밀다 | 밀리다² |
押す | 押される |
문을 밀어서 열어주세요. 「ドアを押して開けてください」 | 사람들에 밀려서 넘어졌어요. 「人に押されて転びました」 |
髭などを剃る | 髪を剃られる |
수염을 밀고 와. 「ひげを剃ってきて」 | 학교에서 선생님께 바리깡으로 머리를 밀렸어요. 「学校で先生にバリカンで頭を剃られました」 |
垢を落とす | 垢や化粧がこすれて落ちる |
때를 밀어요. 「垢を落とします」 | 화장품이 피부에 흡수 되지 않고 때처럼 밀려요. 「化粧品が肌に吸収されず垢のようにこすれます」 |
モップで床を拭く | 布地がよれる・ずれる |
대걸레로 바닥을 밀어요. 「モップで床を拭きます」 | 스타킹 바닥이 밀려서 불편해요. 「ストッキングの足の裏がよれて心地が悪いです」 |
パン生地を伸ばす(平らにする) | ハサミがよく切れない・ひっかかる |
만두 반죽을 얇게 밀었어요. 「餃子の生地を薄く伸ばしました」 | 가위가 밀려서 짜증나요. 「ハサミがよく切れないのでイライラします」 |
スマホをスワイプする (≒ 스와이프하다) | カーペットが動く |
스마트폰을 밀어서 잠금해제 「スマホをスワイプしてロック解除」 | 아이가 뛰면 카펫이 밀려서 장난 아니에요. 「子供が走るとカーペットが動いて半端ないです」 |
밀다「押す・こする・剃る」
-요 | 밀어요 | ミロヨ |
過去形 | 밀었다 | ミロッタ |
*-을/를
押す
문을 밀어서 열어주세요.
「ドアを押して開けてください」
누가 (나를)밀었어?
「誰が(私を)押したの?」
위험하니까 밀지 마세요.
「危ないから押さないでください」
*群衆の中で
쇼핑 카트를 빨리 밀면 다칠 수도 있어요.
「ショッピングカートを速く押すと怪我をする可能性があります」
이중 주차 차량을 함부로 밀지 않는 것이 좋다.
「二重駐車車両をむやみに押さない方が良い」
불도저는 흙을 밀어내고 땅을 평평하게 만듭니다.
「ブルドーザーは土を押し出し、地面を平らにします」
밀고 나가다「押し通す・貫く」
*내밀다
그 꿈을 밀고 나갔다.
「その夢を貫いた」
자신의 신념을 끝까지 밀고 나갔습니다.
「自分の信念を最後まで貫きました」
주장을 끝까지 밀고 나갔어요.
「主張を押し通しました」
쉽게 포기하지 말고 끝까지 밀고 나가면 좋겠어요.
「簡単に諦めずに最後まで推し進めてほしいです」
굴하지 말고 밀고 나가라.
「屈せずに押し通せ」
계획을 밀고 나갔어요.
「計画を押し進めました」
밀고 당기기/밀당「駆け引き」
「밀당」
恋人や夫婦、または競争関係にある二人や機関の間で繰り広げられる微妙な心理戦を押して引く綱引きに例えて言う言葉
出典:NAVER辞典 ‘밀당‘
밀당을 잘 하는 연애 고수들
「駆け引きが上手な恋愛の達人たち」
썸을 탈 때나 연애할 때 밀당을 하려는 사람에게는 조심하는 것이 좋다.
「サムをする時や恋愛をする時、駆け引きをしようとする人には気をつけた方が良い」
*썸「友達以上恋人未満」
밀려나다「押し出される・追い出される・追いやられる」
何かの力によって徐々に後ろに追いやられる
*쫓겨나다「締め出される」
100위권 밖으로 밀려났습니다.
「100位圏外に押し出されました」
위험하다는 이유로 놀이터에서 밖으로 밀려나는 아이들
「危ないという理由で 遊び場から追い出される子供たち」
*놀이터「遊具などがある小さな公園」
시대에 맞지 않는 책은 뒤로 밀려납니다.
時代に合わない本は後方に押しのけられます」
대군에 의해 우리는 서서히 뒤로 밀려났습니다.
「大軍によって私たちは徐々に後ろに押しやられました」
해외기업들은 그 나라에서 서서히 밖으로 밀려났다.
「海外企業はその国から徐々に追い出された」
일론 머스크 세계 최고 부호 자리에서 밀려나.
「イーロン·マスク、世界最高富豪の座から追い出されるか」出典:BBC NEWS코리아
髭などをそる
오늘 털 밀었어?
「今日毛剃ったの?」
실수로 눈썹을 너무 얇게 밀었어요.
「間違えて眉毛を薄く剃りすぎました」
수염을 밀고 와.
「ひげを剃ってきて」
垢を落とす
때를 밀어요.
「垢を落とします」
때를 밀고 와.
「垢すりしてきて」
モップで床を拭く
![](https://www.geoje-daisuki.com/wp-content/uploads/2023/11/61534c8a34e71dfc906d2a053dc00074-300x300.jpg)
![](https://www.geoje-daisuki.com/wp-content/uploads/2023/11/780d1ad61fbac3d8301bbf9a302de123-300x300.png)
대걸레(밀대)로 바닥을 밀어요.
「モップで床を拭きます」
청소기는 매일 돌리고 극세사 걸레를 밀대에 껴서 밀거나 합니다.
「掃除機は毎日かけ、マイクロファイバー雑巾をモップに挟んで拭いたりします」
雑巾で拭くは「닦다」
걸레로 바닥을 닦아요.
「雑巾で床を拭きます」
アイロン・掃除機でこする(あまり使われない)
*この意味で「밀다」を使う人もいるので紹介しますが、あまり使われません。
다리미로 밀다「アイロンでこする(平らにする)」
- 옷을 다리다.
- 다림질하다.
の方が自然です。
다리미로 옷을 밀다.
「アイロンで服を平らにする」
다리미로 옷 주름을 펴다.
「アイロンで服のしわをのばす」
다리미로 주름을 제거하다.
「アイロンでしわを取り除く」
청소기로 밀다「掃除機でこする」
- 청소기를 돌리다.
の方が自然です。
청소기로 바닥을 천천히 밀어주세요.
「掃除機で床をゆっくりこすってください」
パン生地を伸ばす(平らにする)
만두 반죽을 얇게 밀었어요.
「餃子の生地を薄く伸ばしました」
반죽을 밀었다가 접고 또 밀고 30분 휴지시킨 다음에 밀고 접고 크루아상을 만듭니다.
「生地を伸ばしてから折って、また伸ばして30分休ませた後、伸ばして折ってクロワッサンを作ります」
*휴지 시키다「(生地を)寝かす/ティッシュ」・숙성「熟成」
반죽을 얇게 밀고 뚝뚝 뜯어서 국에 넣으면 맛있는 수제비가 완성됩니다.
「生地を薄く伸ばしてポトポトとちぎってスープに入れると、おいしいすいとんが出来上がります」
スマホをスワイプする(≒ 스와이프하다)
스마트폰을 밀어서 잠금해제
「スマホをスワイプしてロック解除」
*横にこするので「밀다」を使います。
밀어서 전화 걸기 기능
「スワイプして電話をかける機能」
스와이프는 ‘휴대폰의 화면을 밀다’ 라는 뜻으로 쓰입니다.
「スワイプは携帯電話の画面をこする」という意味で使われます」
スマホの画面を「スワイプ・タップ・押す」
- 밀다/스와이프하다
「スワイプする」 - 터치하다
「タッチ/タップする」 - 누르다
「押す」
화면을 터치 후에 밀어서 화면이동을 해주세요.
「画面をタッチ(タップ)後にスワイプして画面移動ををしてください」
핸드폰을 터치하시고 2,3초 꾹 눌러주세요.
「スマホをタッチ(タップ)してぎゅっと押してください」
누르다「ボタンを押す」
*ボタンなど上から下に押すときは「누르다」を使います。
잘못 눌러서 5개나 주문했어요.
「押し間違えて5つも注文しました」
필요한다면 벨을 눌러주세요.
「必要であればベルを押してください」
아이가 스마트폰을 잘못 눌러서 119 신고를 했어요.
「子供がスマートフォンを間違って押して119番通報をしました」
밀리다²「押される/こすれる/剃られる」
-요 | 밀려요 | ミルリョヨ |
過去形 | 밀렸다 | ミルリョッタ |
일정한 방향으로 움직이도록 반대쪽에서 힘이 가해지다.
「一定の方向に動くように反対側から力が加わる」出典:NAVER辞典 ‘밀리다²‘
- 「밀다」の被動詞(受動態)
- 떠밀리다:「떠」は強調
파도에 떠밀려 표류하던 남자
「波に押されて漂流していた男」
押される
*-아/가
사람들에 밀려서 넘어졌어요.
「人に押されて転びました」
태풍으로 차가 뒤로 밀려요.
「台風で車が後ろに押されます」
튜브에서 밀려나온 치약
「チューブから押し出された歯磨き粉」
髪を剃られる
*-을/를
自分の意志ではなく、無理やり剃られた感じです。
학교에서 선생님께 바리깡으로 머리를 밀렸어요.
「学校で先生にバリカンで頭を剃られました」
입대하기 전에 바리캉(이발기)으로 머리를 깎였어요.
「入隊する前にバリカンで髪を刈られました」
こすれて落ちる
*-아/가
화장품이 피부에 스며들지 않고 밀려요.
「化粧品が肌に染み込まずにこすれて剥がれます」
화장품이 피부에 흡수 되지 않고 때처럼 밀려요.
「化粧品が肌に吸収されず、垢のようにこすれます」
화장 밀림 없이 촉촉해요.
「化粧がこすれて剥がれることなくしっとりします」
때타올을 쓰면 때가 쉽게 잘 밀려요.
「垢タオルを使うと垢がよく落ちます」
스치다「すれる・かすめる」
*削りかすは出ません。
허벅지 안쪽이 스치거나 닿으면 아파요.
「太ももの内側がこすれたり触れたりすると痛いです」
화장이 잘 먹다/받다.「化粧のノリが良い」
布地がよれる・ずれる
이 스타킹은 구두를 신어도 안 밀려서 좋아요.
「このストッキングは靴を履いてもよれなくて良いです」
스타킹 바닥이 밀려서 불편해요.
「ストッキングの足の裏がよれて履き心地が悪いです」
입고 앉으면 이 치마는 밀리는듯이 주름이 져요.
「着て座ると、このスカートは押されるようにしわができます」
*よれてしわになる
옷감이 밀림없이 깨끗하게 재단됩니다.
「生地がよれることなくきれいに裁断されます」
미싱으로 쭉쭉 박으면 원단이 밀려서 씹힐때도 있어요.
「ミシンをダダダとかけると、生地がよれて噛まれることもあります」
ハサミがよく切れない・ひっかかる
밀리다「生地がよれる」ですが、ハサミで切る時に
生地がつるつるしていたり、すぐによれたりして切りにくいときには
- 옷감이 밀리다.
はさみが古くなったりして、よく切れないときには
- 가위가 밀리다.
*布地にもハサミにも「밀리다」を使います。
가위가 밀려서 짜증나요.
「ハサミがよく切れないのでイライラします」
이 가위는 슥슥 밀림없이 잘 잘려요.
「このハサミはすっとひっかかることなくよく切れます」
원단 잘라보니 밀림없이 깨끗하게 너무 잘 잘려요.
「生地を切ってみたら、ひっかかることなくきれいに切れます」
이 가위는 밀림없이 손쉽게 자를 수 있어요.
「このハサミはひっかかることなく簡単に切ることができます」
*자르다
가위가 잘리다「はさみが切れる」
- 자르다「切る」
잘라요-잘랐다 - 잘리다「切れる・切られる」
잘려요-잘렸다
カーペットが動く
아이가 뛰면 카펫이 밀려서 장난 아니에요.
「子供が走るとカーペットが動いて半端ないです」
밀림방지가 있고 밀리지 않아서 너무 좋아요.
「滑り止めがあって動かないのでとてもいいです」。
러그가 너무 잘 밀려서 걸을 때 신경 쓰게 돼요.
「ラグがあまりにもよく動くので歩く時、気になります」
まとめ
「밀다」
- 押す
- 髭などを剃る
- 垢を落とす
- モップで床を拭く
- パン生地を伸ばす(平らにする)
- スマホをスワイプする
「밀리다²」
- 押される
- 髪を剃られる
- 垢や化粧がこすれて落ちる
- 布地がよれる・ずれる
- ハサミがよく切れない・ひっかかる
- カーペットが動く
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩
![](https://www.geoje-daisuki.com/wp-content/uploads/2023/11/ca050cc1fa4c6bc006e87aee91de26c9-320x180.jpg)
![](https://www.geoje-daisuki.com/wp-content/uploads/2021/08/6b1b5d9f3a483a73aa2104cf2a04ff94.png)