탁하다 | 뿌옇다(부옇다) | 흐리다 |
濁っている | (視界が)ぼやけている | 曇っている ぼやけている |
液体が濁っている | 液体がぼやっと濁っている | 液体が濁っている |
어항물이 탁해요. 「水槽の水が濁っています」 | 어항물이 뿌예요. 「水槽の水がぼやっとしてます」 | *使う人もいます |
소변 색깔이 탁해요. 「尿の色が濁っています」 | 소변 색깔이 뿌예요. 「尿の色がぼやっと濁ってます」 | “ |
色が濁っている | — | — |
물감을 섞으면 색이 탁해져요. 「絵具を混ぜると色が濁ります」 | — | — |
室内/外の空気が汚れている | 外の空気が かすんでいる | 外の空気が かすんでいる |
사무실 공기가 탁해요. 「オフィスの空気が汚れてます」 | 미세먼지와 황사로 뿌연 하늘 「PM2.5と黄砂で かすんだ空」 | *使う人もいます |
황사 영향으로 공기가 탁해요. 「黄砂の影響で空気が 汚れています」 | 새벽에는 뿌옇게 안개가 껴요. 「夜明けには、ぼやっと霧が 立ち込めます」 | “ |
— | 目/視界がぼやけている | 目/視界がぼやけている |
— | 눈이 뿌옇게 보여요. 「目がぼやけて見えます」 | 눈이 뿌옇게 흐려져요. 「目がボヤっとぼやけます」 |
— | 画面やガラスがくもっている | 画面やガラスがくもっている |
— | 유리가 뿌예서 밖이 안 보여요. 「ガラスが くもっていて外が 見えません」 | 앞 유리가 흐려지는 원인 「フロントガラスが曇る原因」 |
濁ったがらがら声 | — | 天気が曇っている |
탁한 목소리나 쉰 목소리 「濁った声やかすれた声」 | — | 날씨가 흐려요. 「天気が曇っています」 |
— | — | 【動詞】 言葉を濁す 顔色を曇らせる |
— | — | 그는 말끝을 흐렸어요. 「彼は言葉を濁しました」 |
칙칙하다 |
くすんでいる・暗い |
肌がくすんでいる |
피부가 칙칙해 보이는 이유 「肌がくすんでみえる理由」 |
칙칙한 눈 밑 다크서클 「くすんだ目の下のクマ」 |
くすんだ(暗い)雰囲気 |
칙칙한 방을 화려하게 만들어 봅시다. 「暗い雰囲気の部屋を華やかにしてみましょう」 |
칙칙했던 집이 핑크색 벽지 덕분에 환해졌어요. 「くすんだ家がピンク色の壁紙のおかげで 明るくなりました」 |
오늘 기분이 칙칙해. 【気分】「今日は気分がどんよりしているよ」 |
칙칙한 흐린 하늘에서 비가 올 것 같다. 【天気】「どんよりした曇った空から雨が降りそうだ」 |
くすんだ色 |
칙칙한 녹색 「くすんだ緑」 |
어둡고 칙칙한 옷 「暗くてくすんだ服」 |
사진을 어두운 곳에서 찍어서 칙칙하게 나왔어요. 【写真】「写真を暗いところで撮ったので、くすんでしまいました」 |
くすんだ(暗い印象の)髪の毛 |
칙칙하고 윤기가 없는 머리카락 「くすんでつやのない髪」 |
건조하고 칙칙한 모발 「乾燥してくすんだ髪」 |
칙칙하다 | 뿌옇다(부옇다) | 흐리다 |
사진이 칙칙하게 나왔다. 「写真がくすんでいる」 | 사진이 뿌옇게 나왔다. 「写真がぼやけている」 | 사진이 흐리게 나왔다. 「写真がぼやけている」 |
탁하다「濁っている」
-요 | 탁해요 | タッケヨ |
過去形 | 탁했다 | タッケッタ |
*turbid
濁っている
【液体が濁っている】
소변 색깔이 불투명하고 탁해요.
「尿の色が不透明で濁っています」
피가 탁해지고 혈관 벽에 지방이 쌓입니다.
「血が濁り、血管の壁に脂肪が溜まります」
색상은 조금 탁한 하늘색이에요.
「色は少し濁った空色です」
色が濁っている
물감을 섞으면 색이 탁해져요.
「絵具を混ぜると色が濁ります」
물감은 섞으면 섞을 수록 탁해져요.
「絵の具は混ぜれば混ぜるほど濁ります」
【空気が汚れている】
*공기가 탁하다/더럽다/나쁘다
황사 영향으로 공기가 탁해요.
「黄砂の影響で空気が汚れています」
실내 공기가 탁하니까 환기를 시켜요.
「室内の空気が汚れているから、換気をしましょうよ」
사무실 공기가 탁해요.
「オフィスの空気が汚れています」
【濁ったがらがら声】
탁한 목소리나 쉰 목소리
「濁った声やかすれた声」
그의 목소리는 굵고 낮고 탁하게 들렸다.
「彼の声は太く低く濁って聞こえた」
뿌옇다「(視界が)ぼやけている」
-요 | 뿌예요 | プエヨ |
過去形 | 뿌옜다 | プエッタ |
「뿌옇다」は「부옇다」の強調ですが、「뿌옇다」のほうがよく使われるのでこちらを紹介します。
【視界が)ぼやけている
【液体が濁っている】
어항물이 뿌예요.
「水槽の水がぼやっとしてます」
소변 색깔이 뿌예요.
「尿の色がぼやっと濁ってます」
【空気が かすんでいる】
미세먼지와 황사로 뿌연 하늘
「PM2.5と黄砂で かすんだ空」
미세먼지 때문에 하늘이 뿌예요.
「PM2.5のせいで空気が かすんでいます」
새벽에는 뿌옇게 안개가 껴요.
「夜明けには、ぼやっと霧が立ち込めます」
【目/視界がぼやけている】
눈이 뿌옇게 보여요.
「目がぼやけて見えます」
눈앞이 갑자기 뿌옇게 보인다면 안과에 가세요.
「目の前が急にぼやけて見えたら眼科に行きなさいよ」
안경을 쓰지 않으면 뿌옇게 보여요.
「眼鏡をかけないとぼやけて見えます」
【画面やガラスが ぼやけている】
보호 필름을 붙이면 화면이 좀 뿌예져요.
「保護フィルムを貼ると画面が少しぼやけます」
사진이 블러 처리된 것처럼 뿌옇고 흐리게 보입니다.
「写真がブラー処理されたようにぼやけて見えます」
유리가 뿌예서 밖이 안 보여요.
「ガラスが くもっていて外が見えません」
흐리다「曇っている・ぼやけている」
-요 | 흐려요 | フリョヨ |
過去形 | 흐렸다 | フリョッタ |
*blurred
【形容詞】ぼやけている・曇っている・濁っている
【目/視界がぼやけている】
시야가 흐려 보이는 증상
「視界がぼやけて見える症状」
눈이 흐려 보여요.
「目がぼやけて見えます」
눈이 뿌옇게 흐려져요.
「目がボヤっとぼやけます」
글씨가 흐리게 보입니다.
「文字がぼやけて見えます」
글자가 흐려 보여요.
「文字がぼやけて見えます」
【画面やガラスがくもっている】
앞 유리가 흐려지는 원인
「フロントガラスが曇る原因」
노트북 화면이 흐리게 보여요.
「ノートパソコンの画面がぼやけて見えます」
사진을 블러 효과로 흐리게 처리합니다.
「写真ブラー効果でぼかして処理します」
【天気が曇っている】
흐린 뒤 비
「曇りのち雨」
흐린 날
「曇った日」
날씨가 흐려요.
「天気が曇っています」
어제는 춥고 흐렸다.
「昨日は寒くて曇っていた」
【他動詞】(言葉を)濁す・(顔色/イメージを)曇らせる
그는 말끝을 흐리면서 눈길을 돌렸다.
「彼は言葉を濁しながら目をそらした」
그는 문득 안색을 흐렸다.
「彼はふと顔色を曇らせた」
흐릿하다「薄ぼんやりしている」
*흐릿하다 < 흐리다
흐릿하다「薄ぼんやりしている」は文字通り「흐르다」よりも少しぼやけていることを表します。
使い方(意味)は「흐르다」と同じです。
물체가 흐릿하게 보여요.
「物体がぼやけて見えます」
얼굴과 번호판을 흐릿하게 만드는 방법
「顔とナンバープレートをぼかす方法」
사진 전체가 흐릿합니다.
「写真全体がぼやけています[]
디스플레이 그림이 흐릿하게 표시돼요.
「ディスプレイの絵がぼやけて表示されます」
시력이 흐릿하게 보여.
「視力がぼやけて見える」
칙칙하다「くすんでいる・暗い」
-요 | 칙칙해요 | チクチックへヨ |
過去形 | 칙칙했다 | チクチックへッタ |
*회색(灰色)のイメージです。
くすんでいる・暗い
肌がくすんでいる
피부가 칙칙해 보이는 이유
「肌がくすんでみえる理由」
피부가 깨끗한 사람들과 피부가 칙칙한 사람들
「肌にきれいな人たちと肌がくすんだ人たち」
피부 톤이 칙칙해 보여요.
「肌のトーンがくすんで見えます」
나이 들수록 칙칙해 지는 피부
「年を取るにつれてくすむ肌」
칙칙한 눈 밑 다크서클
「くすんだ目の下のクマ」
눈 밑에 칙칙한 그늘이 생겼다.
「目の下にくすんだ陰ができた」
くすんだ(暗い)雰囲気
칙칙한 분위기
「暗い雰囲気」
칙칙한 방을 화려하게 만들어 봅시다.
「暗い雰囲気の部屋を華やかにしてみましょう」
어둡고 칙칙한 주변 풍경
「暗くてくすんだ周辺の風景」
어둡고 칙칙하던 골목
「暗くてくすんでいた路地」
칙칙했던 집이 핑크색 벽지 덕분에 환해졌어요.
「くすんだ家がピンク色の壁紙のおかげで 明るくなりました」
어둡고 칙칙했던 집안 분위기가 봄 분위기로 바뀌었다.
「暗くてくすんだ家の雰囲気が春の雰囲気に変わった」
気分
오늘 기분이 칙칙해.
「今日は気分がどんよりしているよ」
칙칙한 하루
「くすんだ一日」
天気
오늘 날씨가 칙칙한데.
「今日の天気はどんよりしているね」
*雨が降っても「칙칙하다」を使います。
칙칙한 흐린 하늘에서 비가 올 것 같다.
「どんよりした曇った空から雨が降りそうだ」
くすんだ色
칙칙한 녹색
「くすんだ緑」
색깔이 너무 칙칙해요.
「色がとてもくすんでいます」
어둡고 칙칙한 옷
「暗くてくすんだ服」
칙칙한 검은색 옷
「くすんだ黒い服」
写真
사진을 어두운 곳에서 찍어서 칙칙하게 나왔어요.
「写真を暗いところで撮ったので、くすんでしまいました」
보정을 하지 않으면 사진이 칙칙해 보여요.
「補正をしないと写真がくすんで見えます」
사진이 칙칙하게 나왔다.
「写真がくすんでいる」
사진이 뿌옇게 나왔다.
「写真がぼやけている」
사진이 흐리게 나왔다.
「写真がぼやけている」
くすんだ(暗い)髪の毛
*暗い雰囲気/印象を表します。
칙칙한 검은 머리
「暗い印象の黒髪」
칙칙하고 윤기가 없는 머리카락
「くすんでつやのない髪」
어두운 머리색상이 무겁고 칙칙한 인상을 줄 수 있습니다.
「暗い髪色が重くて暗い印象を与えることがあります」
건조하고 칙칙한 모발
「乾燥してくすんだ髪」
칙칙「シュッシュッ」
*「하다」がないと「칙칙」という音を表します。
칙칙폭폭
「シュッシュッポッポ」
칙칙 뿌리는 보습 미스트
「シュッシュッとかける保湿ミスト」
세안후 이 미스트를 칙칙칙 뿌리면 당김 없고 촉촉하고 아주 좋아요.
「洗顔後に このミストをシュッシュッとかけると、つっぱらずしっとりしてとてもいいです」
まとめ
탁하다
「濁っている」
- 液体が濁っている
- 色が濁っている
- 室内/外の空気が汚れている
- 濁ったがらがら声
뿌옇다
「ぼやけている」
- 液体が濁っている
- 外の空気が かすんでいる
- 目/視界がぼやけている
- 画面やガラスがくもっている
흐리다
「曇っている・ぼやけている」
- 目/視界がぼやけている
- 画面やガラスがくもっている
- 天気が曇っている
- 【動詞】
言葉を濁す/顔色を曇らせる
칙칙하다
「くすんでいる・暗い」
- 肌がくすんでいる
- くすんだ(暗い)雰囲気・気分・天気
- くすんだ色・写真
- くすんだ(暗い)髪の毛
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩