形容詞

韓国語で「タイトできつい・ぎりぎりだ」빡빡하다・빠듯하다・팍팍하다・아슬아슬하다

 

빡빡하다빠듯하다팍팍하다
タイトできついぎりぎりで余裕がない潤いがなく苦しい
服がタイトできつい
옷이 너무 빡빡해서
입을 때 힘들어요.

「服がきつすぎて着る時
大変です」
단추가 너무 빡빡해서
잘 안 풀려요.

「ボタンがきつすぎてうまく
外れません」
暮らし・予算が
ぎりぎりだ
暮らしに潤いがなく厳しい
용돈은 늘 빠듯하다.
「小遣いはいつもぎりぎり
삶이 팍팍하다.
「生活が厳しい
학비를 대기도
빠듯했다.

「学費を払うのもぎりぎり
だった
취업시장이 팍팍해.
「就職市場が厳しい
時間やスケジュールが
タイトで きつい
時間やスケジュールが
ぎりぎりだ
빡빡한 일정
タイトなスケジュール」
시간이 빠듯하다.
「時間がギリギリだ
스케줄이 너무 빡빡해.
「スケジュールがきつすぎる
일정이 빠듯하다.
「日程がぎりぎりだ
아슬아슬하다
ぎりぎりだ・きわどい
아슬아슬하게 거의 놓칠 뻔 했다.
ギリギリでほとんど逃すところだった」
아슬아슬하게 합격했네요.
「私はぎりぎり合格しました」

「빡빡하다」

*ピッタリはまってしまって抜けない。

  • 服などがぴったりきつい。
  • 時間やスケジュールがタイトできつい。

「빠듯하다」

*ぎりぎり通れそうなんだけど、まったく余裕がない。

  • 生活がかつかつで余裕がない。
  • 時間やスケジュールがタイトできつい。

「팍팍하다」

*食べ物や生活がパサついて潤いがない
(皮膚や髪の毛には使いません)

「팍팍하다」の「(暮らしなどが)厳しい」という意味の中には「潤いがなく苦しい/厳しい」というニュアンスが含まれています。

「팍팍하다」には「かつかつだ、ぎりぎりだ」というニュアンスはありません。

韓国語で「厳しい・険しい」팍팍하다・엄격하다・엄하다・험난하다 팍팍하다 험난하다 生活などが厳しい (x 厳格だ) 険しい 「厳しい暮らし」 「金メ...

ちなみに

皮膚が乾燥している「건조하다

  • 건조한 피부
    乾燥している皮膚」

髪の毛がパサついている「푸석푸석하다」

  • 푸석푸석한 머리카락
    パサついている髪の毛」

빡빡하다「タイトできつい・きつきつだ」

-요빡빡해요パッパッケヨ
過去形빡빡했다パッパッケッタ

*tight

服などがぴったりしてきつい

옷이 너무 빡빡해서 입을 때 힘들어요.
「服がきつすぎて着る時大変です」

이 부츠는 맨발로 신어도 조금 빡빡하지만 늘어나겠죠, 뭐.
「このブーツは裸足で履いても少しきついですが、まぁ伸びるんじゃないかな」

단추가 너무 빡빡해서 잘 안 풀려요.
「ボタンがきつすぎてうまく外れません」
*풀리다「解ける/外れる」/풀다「解く/外す」

지퍼 부분은 좀 빡빡해서 혼자서 올리기는 힘드네요.
「ファスナー部分は少しきつくて一人で上げるのは大変ですね」

いぬくん
いぬくん
「バスが満員できつきつだ」は「버스가 사람으로차 있다.」だよ。

時間やスケジュールがタイトできつい

빡빡한 일정
タイトなスケジュール」

스케줄이 너무 빡빡해.
「スケジュールがきつすぎる

집에 들렀다가 간다고? 시간이 빡빡해서 집에 못 갈 것 같은 데..
「家に寄ってから行くって? 時間がぎりぎりで家に寄れそうにないんだけど..」

빡빡하다(きつい) ↔ 느슨하다(緩い)

너무 당기면 빡빡해지고 너무 느슨하면 금방 풀려버려요.
「引っ張りすぎると きつくなり、緩すぎるとすぐに解けてしまいます」

minji
minji
次の例文は「빡빡하다」じゃなくて「빡세다」を使うと自然です。

너무 빡세지도 않고 느슨하지도 않은 적당한 훈련이었어요.
きつすぎず緩すぎず適当なトレーニングでした」
*너무 힘들지도 않고

韓国語で「大変だ・苦しい・しんどい」힘들다(빡세다)・괴롭다・힘겹다・고되다・고단하다・벅차다 힘들다 괴롭다 고단하다 大変だ・しんどい つらい・うっとうしい とても疲れる・苦しい 人や体が疲れ...

빡빡이「坊主頭」
*わざと髪を剃った場合

대머리「ハゲ頭」
*遺伝的に自然に抜け毛になった状態を指す言葉

参考:나무위키 ‘대머리’

빠듯하다「ぎりぎりだ・厳しい」

-요빠듯해요パトゥッテヨ
過去形빠듯했다パトゥッテッタ

(暮らし/予算が)ぎりぎりだ・厳しい

올해는 살림살이가 빠듯하다.
「今年は暮らし向きが厳しい/かつかつだ
*살림살이「暮らし向き」

물가가 치솟아 국민들의 살림살이가 상당히 빠듯하다.
「物価が高騰し、国民の暮らし向きはかなり厳しい

나라의 살림이 빠듯하다.
「国の財政が厳しい

월급 올라도 살림살이는 항상 빠듯해.
「月給が上がっても暮らしはいつもぎりぎりだ

월급만 가지고는 생활하기가 빠듯하다.
「月給だけでは生活するのがぎりぎりだ

빠듯한 예산으로 세계 일주 여행을 했다.
ぎりぎりの予算で世界一周旅行をした」

등록금을 대기에는 집안 살림이 빠듯했다.
「授業料を払うには家計がぎりぎりだった

용돈은 늘 빠듯하다.
「小遣いはいつもぎりぎり

학비를 대기도 빠듯했다.
「学費を払うのもぎりぎりだった

팍팍하다「暮らしなどが厳しい」

*「かつかつだ、ぎりぎりだ」というニュアンスではなく「潤いがなく苦しい/厳しい」という意味になります。

삶이 팍팍하다.
「生活が厳しい

韓国語で「厳しい・険しい」팍팍하다・엄격하다・엄하다・험난하다 팍팍하다 험난하다 生活などが厳しい (x 厳格だ) 険しい 「厳しい暮らし」 「金メ...

(時間・スケジュールが)ぎりぎりだ(≒빡빡하다)

시간이 빠듯하다.
「時間がギリギリだ

일정이 빠듯하다.
「日程がぎりぎりだ

시간 빠듯하게 준비를 했다.
「時間ぎりぎりで準備をした」

정한 시간 안에 빠듯하게 서류를 제출할 수 있을 것 같습니다.
「決められた時間内にぎりぎりで書類を提出できると思います」

평소보다 일찍 출발했는데 시간이 빠듯하게 도착했다.
「いつもより早く出発したのに、時間ぎりぎりに到着した」

아슬아슬하다「ぎりぎりだ・きわどい」

-요아슬아슬해요アスラスレヨ
過去形아슬아슬했다アスラスレッタ
いぬくん
いぬくん
「ぎりぎりだったねぇ~(きわどかったね)」のぎりぎりは「아슬아슬했네.」を使うよ。

아슬아슬하게 거의 놓칠 뻔 했다.
ギリギリでほとんど逃すところだった」

탁자 위에 커피잔이 끝에 아슬아슬하게 놓여 있다.
「テーブルの上にコーヒーカップが端っこぎりぎりに置かれている」

그는 아슬아슬하게 죽음을 모면했다.
「彼はギリギリ死を免れた」

은밀하고 아슬아슬한 이중 생활
「隠密できわどい二重生活」

아슬아슬하게 합격했네요.
「私はぎりぎり合格しました」

줄타기처럼 아슬아슬한 그의 인생
「綱渡りのようにきわどい彼の人生」

まとめ

「빡빡하다」

*ピッタリはまってしまって抜けない。

  • 服などがぴったりきつい。
  • 時間やスケジュールがタイトできつい。

「빠듯하다」

*ぎりぎり通れそうなんだけど、まったく余裕がない。

  • 生活がかつかつで余裕がない。
  • 時間やスケジュールがタイトできつい。

「팍팍하다」

*食べ物や生活がパサついて潤いがない
(皮膚や髪の毛には使いません)

  • 暮らしに潤いがなく厳しい

「아슬아슬하다」

*ぎりぎりだ・きわどい

  • ぎりぎりだったね・きわどかったね

그럼 좋은 하루 되세요.

ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。

⇩⇩⇩

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

韓国語ランキング
韓国語ランキング

ABOUT ME
leeminji
韓国に来て17年。ソウル出身の夫と巨済島で暮らしています。人好きでおしゃべりな韓国人夫に単語を尋ねると「あれやこれやのニュアンス」が出てきます。それをまとめてブログを作っています。詳しくは「私たちのコンセプト」をお読みください。 インスタグラムに巨済島の写真をアップしてますので、そちらもご覧くださいね。