形容詞

韓国語で「大変だ・苦しい・しんどい」힘들다(빡세다)・괴롭다・힘겹다・고되다・고단하다・벅차다

 

힘들다괴롭다고단하다
大変だ・しんどいつらい・うっとうしいとても疲れる・苦しい
人や体が疲れている
아~, 힘들어.
「あ~しんど
아파서 의자에 앉기도
괴로워
.

「痛くて椅子に座るのも
つらい
서울에서 사는 게 무척
고단해.

「ソウルで暮らすのは
とても疲れる/苦しい
빡세다
(俗語)
大変だ・きつい
학교 프로그램은
알차고도 빡셌다.

「学校のプログラムは充実して
いたが大変だった
≒ 고되다≒고통스럽다≒피곤하다
きつい・大変だつらい・痛くて苦しい人や体が疲れている
육아는 고됐다.
「育児は大変だった
아파서 의자에 앉기도
고통스러워.

「痛くて椅子に座るのも
苦しい
서울에 다녀와서 너무
피곤해.

「ソウルに行ってきたので
とても疲れた
≒ 힘겹다
人生・生活・病気など
が つらい・大変だ
「辛いことを耐えるのがしんどい」
참 삶이 힘겹다.
「本当に 生きるって大変だ
벅차다
手一杯だ・~でやっとだ
한 명 키우기도 벅차요.
「一人育てるのも手一杯です
いぬくん
いぬくん
「大変なことになった」は「큰일 났다.」だよ。ここでの「大変だ」は「しんどい」の意味

힘들다「大変だ・しんどい」

-요힘들어요ドゥロヨ
過去形힘들었다ドゥロッタ

体力的にしんどい

아~, 힘들어.
「あ~しんど」

힘겹다 ≒ 고되다 ≒ 힘들다

먹고 살기가 힘들다.
「食べていくのが大変だ

애 키우는게 이렇게 힘들 줄 몰랐다.
「子育てがこんなに大変だとは思わなかった」

힘들 때는 먹어서 힘내야죠.
しんどい時は、食べて頑張る」

근육이 줄면 간도 힘들다.
「筋肉が減ると肝臓もしんどい

고통으로 삶을 이어가기 힘들다.
「苦痛で人生を続けるのがしんどい

빡세다「大変だ・きつい」

-요빡세요ッパセヨ
過去形빡셌다ッパセッタ

*「빡세다」は慶尚道地域の方言で「힘들다」の意味として使われ、標準語として認められているわけではありません。

今は、俗語として定着しています。

「힘들다」との使い方の違い

「힘들다」

  • 그 일은 굉장히 힘들어.
    「その仕事は本当に大変だよ
  • 너만 힘든 줄 알아? 나도 힘들어.
    「君だけがしんどいと思ってる? 私もしんどいんだよ

「빡세다」

  • 그 일은 굉장히 빡세다.
    「その仕事、マジきつい
  • (x) 너만 빡센 줄 알아?

*「빡세다」は、人ではなく その仕事が「大変だ・きつい」と表現します。

능력에 비해 업무가 너무 빡셌다.
「能力に比べて業務があまりにも大変だった

학교 프로그램은 알차고도 빡셌다.
「学校のプログラムは充実していたが大変だった
*알차다「充実している」

입학하기가 아주 빡셌다.
「入学するのが とても大変だった

고되다「きつい・大変だ」

-요고돼요コドゥエヨ
過去形고됐다コドゥエッタ

힘겹다 ≒ 고되다 ≒ 힘들다

일은 고됐다.
「仕事は大変だった

육아는 고됐다.
「育児は大変だった

실업과 개인파산, 오늘도 우리의 삶은 고돼요.
「失業と個人破産、今日も私たちの暮らしは苦しいです

할 일이 너무 많아서 고됐다.
「やることが多すぎて苦しかった

아 오늘 하루도 고됐다.
「あ、今日一日も大変だった

하루하루가 참 고되다.
「毎日が本当につらい

스트레스 등으로 고됐던 것 같아요.
「ストレスなどで 大変だったような気がします」

그 인생은 얼마나 고됐겠나 싶어.
「その人生はどれほど大変だっただろうか」

  • 고되겠다.
  • 힘들겠다.
    「大変そうだ」
  • 고생하겠다.
  • 고생 많겠다.
    「(人が)苦労しそうだ」
  • 고됐겠다.
  • 힘들었겠다.
    「大変だったろうね」
  • 고생했겠다.
  • 고생 많았겠다.
    「(人が)苦労しただろうね」

시집살이가 고되겠다.
「嫁入り暮らしは大変だろうね

시집살이가 고됐겠다.
「嫁入り暮らしは大変だったろうね

힘겹다「辛いことを耐えるのがしんどい」

-요힘겨워요ギョウォヨ
過去形힘겨웠다ギョウォッタ

힘겹다 ≒ 고되다 ≒ 힘들다

힘겹다「辛いことを耐えるのがしんどい」
*ちょっと重い文章になります。

참 삶이 힘겹다.
「本当に 生きるって大変だ

힘겹게 살다.
苦労して暮らす」

『내 아이가 힘겨운 부모들에게』
「わが子がしんどい親たちへ」
*思春期の子供の言動を理解しようとする親が読む本
【=아이를 힘겨워하는 부모들에게】

『오늘 하루가 힘겨운 너희들에게』
「今日一日がしんどい君たちに」
*思春期の子供たちのための本
【=오늘 하루를 힘겨워하는 너희들에게】

힘겨워하는 연인들을 위하여』
苦しんでいる恋人たちのために」
*同性愛者を歌った曲

세월호 사고로 힘겨워하는 가족들
「セウォル号 事故で苦しんでいる家族の皆さん」

이 나라에서 힘겹게 살고 있는 학생들에게
「この国で大変な思いをして生きている学生たちに」
* 試験の成績に神経がいつも逆立っている学生たちに

가난으로 힘겨워하는 아프리카 젊은이들
「貧困で苦しむアフリカの若者たち」
*힘겨워하다「苦しむ/苦しんでいる」

암 환자는 항암제에 버티는 게 힘겹다.
「がん患者は抗がん剤に耐えるのがつらい

벅차다「手に負えない・手一杯だ・するのがやっとだ」

-요벅차요ポクチャヨ
過去形벅찼다ポクチャッタ

手一杯だ・いっぱいいっぱいだなど 余裕がないさまを表します。

혼자 책임지기는 벅차다.
「一人で責任を負うのは大変だ

한 명 키우기도 벅차요.
「一人育てるのも手一杯です

벅찬
手一杯の仕事」

일이 벅차요?
「仕事が手に負えないですか?」

학생이라면 하루에 3만원 벌기도 벅차요.
「学生だと1日3万ウォン稼ぐのもやっとです

수업이 어려워서 따라가기 벅찼습니다.
「授業が難しくてついて行くのがやっとでした

제 한국어 실력으로는 그게 벅찼어요.
「私の韓国語の実力ではそれがやっとでした

도산할 것 같아서 월급 주기도 벅차다.
「倒産しそうで 給料を払うのもやっとだ

가슴/마음이 벅차다「感動で満ちて胸がいっぱいだ」

가슴 벅차다.
「胸がいっぱいだ

좋은 책을 만나면 가슴이 벅차다.
「いい本に出会うと 胸がいっぱいになる

그녀는 남자친구의 프로포즈에 가슴 벅찬 것 같았다.
「彼女は 彼氏のプロポーズに胸がいっぱいになったようだった」

미래의 가게를 상상만 해도 가슴이 벅차.
「未来の店を想像しただけでも胸がいっぱいになる

무대에 오르자 가슴이 벅찼다.
「舞台に上がると胸がいっぱいになった

숨이 벅차다「息が切れる・息が詰まる」(≒숨이 차다)

숨이 답답하고 숨을 쉴 때 벅찬 증상
「息苦しくて息をする時、息が切れる症状」

조금만 움직여도 숨이 벅차다.
「少し動いただけで息が切れる

괴롭다「つらい・きつい・うっとうしい」

-요괴로워요クェロウォヨ
過去形괴로웠다クェロウォッタ

つらくて要らない・やりたくない

≒고통스럽다「苦しい」

일을 하기에 괴롭고 고됨이 있을 때도 있다.
「仕事をするのにつらくて苦しい時もある」

괴롭고 고통스러운 일
つらくて苦しい仕事」

까다로운 그녀의 비위를 맞춘다는 게 얼마나 괴로운지 알아?
「気難しい彼女の機嫌を取ることがどれほどうっとうしいか知ってる?」
*비위를 맞추다「機嫌を取る」

엉덩이 통증이 너무 괴로워서 견딜 수가 없어요.
「お尻の痛みがとてもつらくてたまりません」

아파서 의자에 앉기도 괴로워.
「痛くて椅子に座るのもつらい

*괴롭히다「いじめる・苦しめる」

韓国語で「苦しめられる・いじめる」시달리다・괴롭히다・왕따・따돌림 -- 괴롭힘 왕따 따돌림 -- いじめ・ 嫌がらせ 集団いじめ・ 仲間外れ 集団いじめ・ ...

고통스럽다「痛くて苦しい・つらい」

-요고통스러워요コトンスロウォヨ
過去形고통스러웠다コトンスロウォッタ

몸이나 마음이 괴롭고 아픈 느낌이 있다.
「体や心が苦しくて痛い感じがある」

出典:NAVER 辞典 ‘고통스럽다

  • 괴롭다「つらい・うっとうしい」+아픈 느낌 ≒ 고통스럽다「つらくて苦しい」
  • 괴롭다 < 고통스럽다

-이/가 고통스럽다
「~が苦しい」

-을/를 고통스러워 하다
(人が)~を苦しんでいる」

인생이 고통스러워요.
「人生が苦しいです

그 사람은 인생을 고통스러워 해요.
「その人は人生を苦しんでいます

통증으로 고통스러워하는 환자
「痛みで苦しんでいる患者」

가슴에 통증을 느끼고 고통스러워 하는 환자
「胸に痛みを感じて苦しむ患者」

아이가 기침이 나서 고통스러워 해요.
「子供が咳が出て苦しんでいます

뭐가 그렇게 고통스러워 술을 마십니까?
「何がそんなに苦しくてお酒を飲むのですか」

산통으로 고통스러워하는 산모들
「陣痛に苦しむ産婦たち」

그물에 걸려 고통스러워하는 상어
「網に引っかかって苦しむサメ」

고단하다「とても疲れる・苦しい」(≒피곤하다)

-요고단해요コダンヘヨ
過去形고단했다コダンヘッタ

고단하다:

  • 人や体が疲れている
  • 物事が大変だ/疲れる/苦しい

피곤하다:人や体が疲れている

사는게 너무 고단해.
「生きるのがすごく疲れる/苦しい

삶은 너무 고단해요.
「人生は とても疲れます/苦しいです

난민의 삶은 고단해.
「難民の生活は疲れる/苦しい

군인의 일상은 고단하다.
「軍人の日常は疲れる/苦しい

서울에서 사는 게 무척 고단해.
「ソウルで暮らすのはとても疲れる/苦しい

물가 급등으로 서민들의 생활이 고단해 지고 있다.
「物価の高騰で庶民の生活が苦しくなっている

며칠 밤을 새웠더니 몹시 고단하다/피곤하다.
「何日も夜更かししたのでとても疲れた

고단해/피곤해 보이는 노인
疲れて見える老人」

まとめ

  • 힘들다「大変だ・しんどい」・빡세다「大変だ」
    힘겹다 ≒ 고되다 ≒ 힘들다
  • 고되다「きつい・大変だ」
  • 힘겹다「人生・生活・病気などが つらい・大変だ」
  • 벅차다「手に負えない・手一杯だ」
  • 괴롭다「つらい・きつい・うっとうしい」
    ≒고통스럽다「苦しい」
  • 고단하다「疲れる・苦しい」
    고단하다 > 피곤하다「疲れる」

 

그럼 좋은 하루 되세요.

ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。

⇩⇩⇩

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村


韓国語ランキング

ABOUT ME
leeminji
韓国に来て17年。ソウル出身の夫と巨済島で暮らしています。人好きでおしゃべりな韓国人夫に単語を尋ねると「あれやこれやのニュアンス」が出てきます。それをまとめてブログを作っています。詳しくは「私たちのコンセプト」をお読みください。 インスタグラムに巨済島の写真をアップしてますので、そちらもご覧くださいね。