「広がる」 번지다・퍼지다
広がる、伝わるの意味では「번지다」「퍼지다」は入れ替え可能ですが、音が響いて伝わるときには「퍼지다」のみです。
번지다 | 퍼지다 |
噂、病気、においなどが広がる | 噂、病気、においなどが広がる |
나쁜 소문은 곧 번지다 / 퍼지다. 「悪い噂はすぐに広まる」 | 향기가 퍼지다 / 번지다. 「香りが広がる」 |
不満、風潮が社会に広がる | 不満、風潮が社会に広がる |
정부에 대한 불신감이 번졌다 / 퍼졌다. 「政府に対する不信感が広がった」 | 마을사람들의 불만이 번지다 / 퍼지다. 「村の人々の不満が広がる」 |
音が響く | |
메아리가 울려 퍼지다. 「山びこが響く」 | |
방 안에 웃음이 퍼졌다. 「部屋中に笑いが響いた」 | |
顔に広がる/燃え広がる | |
얼굴에 가득 웃음이 번졌다. 「顔に笑みが広がった」 | |
불길이 온 집안에 번졌다. 「火が家中に燃え広がった」 | |
にじむ | |
잉크가 종이에 번지다. 「インクが紙に滲む」 | |
ふやける/ぐったりする | |
라면이 퍼지다. 「ラーメンが伸びる」 | |
피곤해서 침대에서 퍼져있다. 「疲れてベッドでぐったりとしている」 |
「번지다」 にじむ、滲むように広がる
잉크가 종이에 번지다.
「インクが紙に滲む」
붕대에 피가 번지다.
「包帯に血がにじむ」
붓에 먹물을 너무 많이 찍어서 글씨가 번지다.
「筆に墨をつけすぎて文字が滲む」
顔に笑みが広がる
얼굴에 가득 웃음이 (미소가) 번졌다.
「顔に笑みが広がった」
燃え広がる
불길이 온 집안에 번졌다.
「火が家中に燃え広がった」
불길이 옆집에 번졌다.
「火が隣の家に燃え移った (=옮겨 붙었다)」
病気、うわさが広く伝わる/広がる(≒퍼지다)
나쁜 소문은 곧 번지다 / 퍼지다.
「悪い噂はすぐに広まる」
통증이 전신에 번지다 / 퍼지다.
「痛みが全身に広がる」
독사에 물려서 독이 번지다 / 퍼지다.
「毒蛇にかまれて毒が広がる」
전염병이 전국에 번지다 / 퍼지다.
「伝染病が全国に広がる」
においが広く行きわたる(≒퍼지다)
방향제 향기가 온 집안에 번졌다 / 퍼졌다.
「芳香剤の香りが家中に広まる」
피자 냄새가 온 집안에 번졌다 / 퍼졌다.
「ピザの匂いが家中に広がった」
不満、風潮が社会に広がる(≒퍼지다)
마을사람들의 불만이 번지다 / 퍼지다.
「村の人々の不満が広がる」
정부에 대한 불신감이 번졌다 / 퍼졌다.
「政府に対する不信感が広がった」
「퍼지다」 ふやける、ふとくなる、広まる
라면이 퍼지다.
「ラーメンが伸びる」
ぐったりする
疲れたので大の字になって布団に倒れこむイメージ
몸이 퍼져서 침대에서 일어날 수가 없었다.
「体がだるくてベッドから起き上がれなかった」
피곤해서 지금도 침대에서 퍼져 자고있다.
「疲れて今もベッドでぐったりと寝ている」
広く伝わる/広まる(≒번지다)
독이 퍼지다 / 번지다.
「毒が回る」
소문이 퍼지다 / 번지다.
「うわさが広まる」
전염병이 퍼지다 / 번지다.
「伝染病が広がる」
향기가 퍼지다 / 번지다.
「香りが広がる」
音が伝わる
「音が伝わる」には「번지다」を使いません。
애국가가 한강에 울려 퍼지다.
「国歌が漢江に鳴り響く(✖ 번지다)」
메아리가 울려 퍼지다.
「山びこが響く(✖ 번지다)」
방 안에 웃음이 퍼졌다.
「部屋中に笑いが響いた(✖ 번졌다)」
まとめ
広がる、伝わるの意味では「번지다」「퍼지다」は入れ替え可能
「번지다」
- にじむ
- 噂、病気、においなどが広がる(≒퍼지다)
- 不満、風潮が社会に広がる (≒퍼지다)
「퍼지다」
- 広く伝わる/広まる(≒번지다)
- 太く広がる
- 麺がふやける
- ぐったりする
오늘도 좋은 하루 되세요~
最後まで読んでくださってありがとうございます。
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩
にほんブログ村
参考:Naver 韓日辞書