スポンサーリンク
늘다・늘어나다
二語とも「増える・時間が延びる・向上する」という意味では、ほぼ同じように使えます。
늘다 | 늘어나다 |
늘어요/늘었다 | 늘어나요/늘어났다 |
「増える・時間が延びる・向上する」 | 「徐々に増える・時間が延びる・向上する」 |
【物理的】量が増える | 【物理的】量が増える |
「伸びる」には使えません。 *「늘어나다・늘어지다」を参照 | 작년보다 키가 5cm 늘어났어요. 「去年より身長が5cm伸びました」 |
생산량이 늘었다. 「生産量が増えた」 | 생산량이 늘어났다. 「生産量が増えた」 |
우리집 수입이 늘었어요. 「我が家の収入が増えました」 | 우리집 수입이 늘어났어요. 「我が家の収入が増えました」 |
손님이 점점 늘고 있어요. 「お客さんがどんどん増えています」 | 손님이 점점 늘어나고 있어요. 「お客さんがどんどん増えています」 |
학생 수가 늘었다. 「学生数が増えた」 | 학생 수가 늘어났다. 「学生数が増えた」 |
시민들의 요청으로 공원 면적이 두 배로 늘었다. 「市民の要望により、公園の面積が2倍に増えた」 | 공원 면적이 두 배로 늘어났다. 「公園の面積が2倍に増えた」 |
요즘 운동을 안 했더니 체중이 늘었어. 「最近運動してなかったら、体重が増えちゃった」 | 요즘 운동을 안 했더니 체중이 늘어났어. 「最近運動してなかったら、体重が増えちゃった」 |
시험 기간이라 공부 시간이 점점 늘었다. 「試験期間なので勉強時間がだんだん増えてきた」 | 시험 기간이라 공부 시간이 점점 늘어났다. 「試験期間なので勉強時間がだんだん増えてきた」 |
프로젝트 마감이 일주일 늘었어요. 「プロジェクトの締切が1週間延びました」 | 프로젝트 마감이 일주일 늘어났어요. 「プロジェクトの締切が1週間延びました」 |
수업 시간이 10분 늘었어요. 「授業時間が10分延びました」 | 수업 시간이 10분 늘어났어요. 「授業時間が10分延びました」 |
그의 재산이 크게 늘었어요. 「彼の財産が大きく増えました」 | 시간이 지나면서 재산이 점점 늘어났다. 「時間が経つにつれて財産が徐々に増えてきた」 |
근무 시간이 늘어서 피곤해요. 「勤務時間が延びて疲れます」 | 근무 시간이 늘어나서 피곤해요. 「勤務時間が延びて疲れます」 |
向上する・上達する・高まる | |
한국어 실력이 늘었어요. 「韓国語の実力が向上しました」 | 한국어 실력이 늘어났어요. 「韓国語の実力が向上しました」 |
집중력이 예전보다 늘었어요. 「集中力が以前より向上しました」 | 집중력이 예전보다 늘어났어요. 「集中力が以前より向上しました」 |
최근에 체력이 많이 늘었어요. 「最近体力がかなり向上しました」 | 최근에 체력이 많이 늘어났어요. 「最近体力がかなり向上しました」 |
말솜씨가 많이 늘었네요. 「話し方がすごく上達しましたね」 | 말솜씨가 많이 늘어났네요. 「話し方がすごく上達しましたね」 |
최근 환경 문제에 대한 관심이 크게 늘었다. 「最近、環境問題への関心が大きく高まった」 | 최근 환경 문제에 대한 관심이 크게 늘어났다. 「最近、環境問題への関心が大きく高まった」 |
경험이 쌓이면서 자신감이 느는 것을 느꼈다. 「経験を積むうちに自信がついているのを感じた」 | 경험이 쌓이면서 자신감이 늘어난 것을 느꼈다. 「経験を積むうちに自信がついているのを感じた」 |
minji
そういえば、느리다「遅い」、늘다「増える」って「-요」を付けると、発音がなんとなく似てるのよね。
이 컴퓨터 너무 느려요.
「このコンピュータ、すごく遅いよ」
*ヌリョ
원어민이랑 대화하면 실력이 확실히 늘어요.
「ネイティブと会話すると実力が確実に伸びます」
*ヌロ

韓国語の 「伸びる」「伸ばす」늘다・ 늘리다 ・늘이다 늘다(이/가)「~が伸びる・増える・豊かになる」 -요
늘어요
ヌロヨ 過去形
늘었다
ヌロッタ
...
늘어나다・늘어지다「服やゴムが伸びる・たるむ」
この意味(伸びる)で「늘다」は、使われません。
늘어나다 | 늘어지다 |
늘어나요/늘어났다 | 늘어져요/늘어졌다 |
伸びる(物理的) | たるむ・だらんと垂れる |
고무줄이 많이 늘어났어요. 「ゴムがだいぶ伸びてきました」 | 고무줄이 많이 늘어졌어요. 「ゴムがだらんとたるみました」 |
원단이 부드러워서 신축성이 좋고 잘 늘어나요. 「生地が柔らかくて伸縮性が良くよく伸びます」 | 이 셔츠는 자꾸 늘어져서 모양이 변했다. 「このシャツはだらんとたるんで形が変わった」 |
티셔츠를 옷걸이에 걸었는데 어깨부분이 늘어났어요. 「Tシャツをハンガーにかけたら肩の部分が 伸びました」 | 티셔츠를 옷걸이에 걸었더니 어깨부분이 늘어졌어요. 「Tシャツをハンガーにかけたら肩の部分が たるみました」 |
늘어난 옷이 헐렁해 보여서 새로 사야겠다. 「伸びた服がだぶだぶに見えるから新しく 買わないと」 | 빨랫줄에 걸린 옷이 비에 젖어 늘어졌어요. 「物干しにかかった服が雨に濡れてだらんと 垂れ下がりました」 |
— | 나이가 드니까 피부가 조금 늘어졌어요. 「年を取ったら皮膚が少したるみました」 |
풍선이 부풀면서 무늬가 점점 늘어났어요. 「風船が膨らむにつれて模様がだんだん 伸びてきました」 | — |
— | だらけている |
— | 분위기가 너무 늘어졌어, 집중하자! 「雰囲気がとてもだらけてきた。集中しよう!」 |
— | 긴장감이 사라지고 몸이 늘어졌어요. 「緊張が解けて体の力が抜けました」 *몸에 힘이 빠졌다 |
— | ぐったりしている (늘어져 있다) |
— | 더워서 소파에 늘어져 있어요. 「暑くてソファにぐったりしています」 |
— | 아이들이 운동 후에 바닥에 늘어져 있었다. 「子どもたちは運動の後、床にぐったりしていた」 |
— | だらだらと長引いている (늘어지고 있다) |
— | 회의가 또 늘어지고 있어. 「会議がまただらだらと長引いてるよ」 |
— | 재판이 몇 달째 늘어지고 있어. 「裁判が何ヶ月もだらだらと続いている」 |
いぬくん
「늘어지다」には「だらだら感」を伴うよ。
인터뷰가 계속 늘어지고 있어.
「インタビューがだらだら長引いている」
행사 준비가 너무 늘어지고 있어 걱정이야.
「イベント準備がだらだら延びていて心配だ」
まとめ
늘다
- 「増える・時間が延びる・向上する」
늘어나다
- 「増える・時間が延びる・向上する」
- 「伸びる(物理的)」
늘어지다
- 「だらんと垂れる・ぐったりする・だらける」
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩
スポンサーリンク