目次
スポンサーリンク
돌다・돌리다
돌다 | 돌리다 |
돌아요–돌았다 | 돌려요–돌렸다 |
(-が)回る | (-を)まわす |
回転・回る | 物理的に回す・回転させる |
바퀴가 잘 돌아가요. 「車輪がよく回っています」 | 핸들을 오른쪽으로 돌리세요. 「ハンドルを右に回してください」 |
풍차가 바람에 돌고 있어요. 「風車が風で回っています」 | 문고리를 돌려서 문을 여세요. 「ドアノブを回してドアを開けてください」 |
바퀴가 잘 안 돌아가요. 「車輪がうまく回りません」 | 병뚜껑이 너무 꽉 닫혀 있어서 돌릴 수가 없어요. 「瓶のふたがきつく閉まっていて回せません」 |
機械が稼働する *돌아가다 | 機械・映像などを動かす/再生する |
에어컨이 잘 돌아가고 있어요. 「エアコンがちゃんと動いています」 | 세탁기를 돌리고 있어요. 「洗濯機を回しています(洗濯中)」 |
컴퓨터가 갑자기 안 돌아가요. 「コンピューターが急に動かなくなりました」 | CCTV 영상을 다시 돌려 보자. 「監視カメラの映像をもう一度再生してみよう」 |
서버가 제대로 안 돌아가서 접속이 안 돼. 「サーバーが正常に動いてないので接続できない」 | 팬을 돌렸더니 금방 시원해졌어. 「扇風機を回したらすぐ涼しくなった」 |
巡回・巡る | 方向を変える・向きを変える (-로) |
나는 공원을 한 바퀴 돌았어요. 「公園を一周しました」 | 고개를 왼쪽으로 돌렸어요. 「首を左に向けました」 |
운동장 주변을 세 번 돌았어요. 「運動場の周りを3周しました」 | 시선을 다른 데로 돌리지 마세요. 「視線をほかにそらさないでください」 |
운동하니까 피가 도는 느낌이에요. 「運動したら血が巡ってる感じがします」 | 얼굴을 창문 쪽으로 돌려 보세요. 「顔を窓の方に向けてみてください」 |
뒤로 돌아보세요. 「後ろを向いてみてください(診察時など)」 *回転/回る | 몸을 뒤로 돌려 보세요. 「体を後ろに回してみてください(ストレッチ)」 |
状態の変化・混乱 | 避ける・話をそらす(比喩的) |
그 사람 완전히 돌았어. 「あの人、完全におかしくなったよ」 | 말 돌리지 말고 솔직히 말해요. 「話をそらさずに正直に言ってください」 |
술을 많이 마셔서 정신이 돌았어요. 「お酒をたくさん飲んで気が変になりました」 | 그는 질문을 돌려서 물었어요. 「彼は質問を遠回しに尋ねました」 |
너 돌았어? 「お前、頭おかしいんじゃない?」 | 그는 그 질문에 돌려서 대답했아요. 「彼はその質問に遠回しに答えました」 |
돌아버리겠어. 「(頭が)おかしくなりそう」 *= 미쳐버리겠어.(パニック) | 관심을 다른 쪽으로 돌려 보자. 「関心を別の方へ向けてみよう」 |
物事が順調に進む、回る | 順番に回す・配る |
요즘 회사 일이 잘 돌아가고 있어요. 「最近、会社の仕事がうまく回っています」 | 이 책을 친구한테 돌려 주세요. 「この本を友だちに回してください」 |
계획대로 일이 안 돌아가네요. 「計画通りに物事が進みませんね」 | 설문지를 다 돌렸어요. 「アンケート用紙をすべて配りました」 |
— | 새로 이사온 이웃집사람이 떡을 돌려요. 「新しく引っ越してきた隣人が餅を配ります」 |
자금이 돌다 | 자금을 돌리다 |
資金が回る | 資金をまわす |
자금이 잘 안 돌아서 사업이 어려워졌어. 「資金がうまく回らなくて、事業が難しくなった」 | 회사를 운영하려면 돈을 잘 돌려야 해. 「会社を運営するには、お金の流れをうまくまわさ なければならない」 |
머리가 잘/빠르게 돌아가다 | 돌려주다 |
頭がキレるという意味(=頭がいい) | 返してあげる/もらう |
그 사람 머리는 정말 잘 돌아가요. 「あの人は、頭の回転がとても速いです」 | 내 책 돌려줘. 「私の本、返して」 |
머리 잘 돌아가는 사람이랑 일하면 편해요. 「頭のキレる人と仕事すると楽です」 | 아직 안 돌려줬어? 「まだ返してないの?」 |
그 친구는 머리가 빠르게 돌아가서 아이디어가 많아. 「あの友達は頭の回転が速くてアイデアが多い」 | 빌린 돈은 꼭 돌려줘야 해요. 「借りたお金は必ず返さなければなりません」 |
소문이 돌다 | 되돌리다 |
噂が広まる | 元の場所や状態に戻す |
그 소문은 이미 학교에 다 돌았어요. 「その噂はもう学校中に広まりました」 | 상황을 되돌릴 수 없어요. 「状況は元に戻せません」 |
이상한 소문이 돌고 있더라고요. 「変な噂が流れているようです」 | 리모컨을 원래 자리로 되돌려 놓으세요. 「リモコンを元の場所に戻してください」 |
— | 시간을 되돌릴 수 있다면 다시 시작하고 싶어요. 「時間を戻せるなら、もう一度やり直したいです」 |
minji
「돌아+가다(돌아+가다)」は「帰る」っていう意味だけど…
친구가 한국으로 돌아갔어요.
「友達が韓国に帰りました」
어딘가에 갔다가 다시 돌아왔어요.
「どこかに行ってまた帰ってきました」
いぬくん
「돌아가시다」は「亡くなる・お亡くなりになる」という意味になるから気を付けてね。
그분은 얼마 전에 돌아가셨습니다.
「その方は先日お亡くなりになられました」
minji
「帰る」の表現は「가다」や「들어가다」を使うことが多い気がするわ。
친구가 한국으로 갔어요.
「友達が韓国に帰りました」
집에 들어가.
「家に帰りなさい」
*들어가다「入る」
들어가요.
「安全に帰るんだよ/さようなら」
*【目上の人には】안녕히 가세요.
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩

韓国語で「振り返る」돌아보다・되돌아보다・뒤돌아보다・돌이키다돌아보다・되돌아보다・뒤돌아보다・돌이키다 (과거를)돌아보다
되돌아보다
(*돌이키다)
되돌아서다 過...
スポンサーリンク