들고 있다・들어 있다
들고 있다「持っている」
- 손에 커피를 들고 있다.
「手にコーヒーを持っている」
들어 있다
- 入っている
- (成分・要素として)含まれている
❷우유에는 칼슘이 많이 들어 있어요.
「牛乳にはカルシウムが多く含まれています」
들어가 있다
- 外から中に入っている状態
- 知らぬ間に/意図せず入っている
- (あえて入れたので)含まれている
❷지갑에 오만 원 들어가 있었어, 땡잡았네.
「財布に5万ウォン入ってた、ラッキー」
*知らぬ間に入ってた
들고 있다「持っている」
| 動作の途中・進行 | 状態の継続 |
| -고 있다 | -아/어 있다 |
| 들다(持つ) | |
| — | 들고 있다「持っている」 |
| — | 손에 커피를 들고 있다. 「手にコーヒーを持っている」 |
| — | 나는 항상 우산을 들고 있다. 「私はいつも傘を持っている」 |
| — | 저기, 가방을 들고 있는 사람이 내 친구예요. 「あの、鞄を持っている女性が僕の友達です」 |
| — | 저 사람이 손에 뭐를 들고 있는지 봐봐. 「あの人が手に何を持っているか見てみて」 |
들고 다니려고「持ち歩こうと」・들려고 「持とうと」
편하게 들고 다니려고 작은 가방을 샀어요.
「気軽に持ち歩こうと小さいかばんを買いました」
가방을 들려고 허리를 굽혔어요.
「かばんを持とうと腰をかがめました」
들어 있다「入っている」
| 動作の途中・進行 | 状態の継続 |
| -고 있다 | -아/어 있다 |
| 들다(入る) | |
| — | 들어 있다「入っている状態」 |
| — | 편지 봉투 안에 돈이 들어 있었어요. 「封筒の中にお金が入っていました」 |
| — | 가방 안에 책이 들어 있다. 「カバンの中に本が入っている」 |
| — | 냉장고에 우유가 들어 있다. 「冷蔵庫に牛乳が入っている」 |
| — | 상자 안에 들어 있는 사탕 「箱の中に入っている飴」 |
| — | (成分・要素として)含まれている |
| — | 커피에는 카페인이 들어 있어요. 「コーヒーにはカフェインが含まれています」 |
| — | 그 약에는 항생제가 들어 있어요. 「その薬には抗生物質が含まれています」 |
| 들가다(外から中に入る) | |
| 들어가고 있다 「中に入っていく途中」 | 들어가 있다 「外から中に入っている状態」 |
| 버스가 터널에 들어가고 있다. 「バスがトンネルに入っていっている」 | 고양이가 상자 안에 들어가 있다. 「猫が箱の中に入っている」 |
| 해가 구름 속으로 들어가고 있다. 「太陽が雲の中に入っていっている」 | 밖은 위험하니까 안으로 들어가 있어! 「外は危ないから中に入っていなさい!」 |
| 손님들이 가게 안으로 들어가고 있어. 「お客さんたちが店の中に入っていっている」 | 벌레가 방 안으로 들어와 있어서 무서워. 「虫が部屋の中に入ってきていて怖い」 |
| 양고이가 문틈 사이로 조용히 들어오고 있었어. 「猫がドアの隙間から静かに入ってきていたよ」 | — |
| 비가 와서 모두 건물 안으로 들어가고 있어. 「雨が降ってきて、みんな建物の中に 入っていっている」 | — |
| — | 知らぬ間に/意図せず入っている |
| 음식에 머리카락이 들어가 있어. 「料理に髪の毛が入っている」 | |
| — | 케이크에 플라스틱 조각이 들어가 있었대. 「ケーキにプラスチックのかけらが入ってたん だって」 |
| — | 파일에 이상한 문장이 들어가 있었어. 「ファイルに変な文が入ってた」 |
| — | 영상에 잡음이 들어가 있어. 「動画にノイズが入ってる」 |
| — | 사진에 손가락이 들어가 버렸어. 「写真に指が写り込んじゃった」 |
| — | (あえて入れたので)含まれている |
| — | 이 약에는 환자분께 필요한 비타민이 들어가 있습니다. 「この薬には患者さんに必要なビタミンが含まれています」 |
들어 있다「入っている」・들어가 있다「外から中に入っている」
들어 있다「入っている」
편지 봉투 안에 돈이 들어 있었어요.
「封筒の中にお金が入っていました」
상자 안에 들어 있는 사탕
「箱の中に入っている飴」
「들어가 있다」の基本の意味は「外から中に入っている状態」
고양이가 상자 안에 들어가 있다.
「猫が箱の中に入っている」
밖은 위험하니까 안으로 들어가 있어!
「外は危ないから中に入っていなさい!」
들어가 있다「外から中に知らぬ間に入ってた」
들어 있다 → 「入っている」状態そのものを淡々と描写
들어가 있다 → 「入り込んだ(混入した)」動作の結果を強調
지갑에 5만 원이 들어 있어서 그것을 살 수 있었어.
「財布に5万ウォンが入ってたので、それを買うことができた」
만원밖에 없는 줄 알았는데 지갑에 5만 원이 들어가 있었어.
「1万ウォンしかないと思ってたのに、財布に5万ウォンが入ってたよ」
확인해 보니까 음식에 머리카락이 들어 있었어.
「確認したら料理に髪の毛が入ってた」
*淡々と報告
음식에 머리카락이 들어가 있어! 이거 어떻게 해요?
「料理に髪の毛が入ってる!どうするんですか!」
*混入のクレーム
이 음료에 왜 설탕이 이렇게 많이 들어가 있어요?
「この飲み物にどうして砂糖がこんなにたくさん入ってるんですか?」
들어 있다・들어가 있다「含まれている」
들어 있다「もともと成分・要素として含まれている」
우유에는 칼슘이 많이 들어 있어요.
「牛乳にはカルシウムが多く含まれています」
커피에는 카페인이 들어 있어요.
「コーヒーにはカフェインが含まれています」
그 약에는 항생제가 들어 있어요.
「その薬には抗生物質が含まれています」
꿀에는 보툴리누스균이 들어 있으니까 아기에게 주면 안됩니다.
「蜂蜜にはボツリヌス菌が含まれているので、赤ちゃんに与えてはいけません」
들어가 있다「あえて入れたので 含まれている」
이 약에는 환자분께 필요한 비타민이 들어가 있습니다.
「この薬には患者さんに必要なビタミンが含まれています」
まとめ
들고 있다「持っている」
- 손에 커피를 들고 있다.
「手にコーヒーを持っている」
들어 있다
- 入っている
- (成分・要素として)含まれている
들어가 있다
- 外から中に入っている状態
- 知らぬ間に/意図せず入っている
- (あえて入れたので)含まれている
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩


