動詞

韓国語で「悟る・察する」 깨닫다・알아채다・눈지채다

 

「悟る・察する」 깨닫다・알아채다・눈지채다

깨닫다
~を悟る
(深く理解する、その重要さに気づく)
나이가 들면서 배움의 소중함을 깨달았다.
「歳をとって、学ぶことの大切さを悟った
사람으로서의 도리를 깨닫다.
「人としての道理を悟る
~を自覚する
나중에(되)서야 자신의 잘못을 깨달았다.
「あとになって、自分の間違いを自覚した
체력이 없어지고 있다는 것을 깨달았다.
「体力がなくなってきていることに気づいた
(雰囲気/状況から)
現状の深刻さを察する
일의 중대함을 깨달았다.
「事の重大さを察した
나는 점점 내 입장이 나빠지고 있다는 것을 깨달았다.
「私は自分の立場がますます悪くなっているのを察した
알아채다 / 알아차리다눈치채다
見抜く、見破る
계략을 알아채다.
「計略を見抜く
이 사람이 범인임을 알아챘다.
「この人が犯人だということを見抜いた
(雰囲気から)知らなかった事実を察する(状況から)知らなかった事実を察する
사람들이 이것을 알아채면 어떡하지?
「人々がこれに気づいたらどうしよう」
사람들이 이것을 눈치채면 어떡하지?
「人々がこれに気づいたらどうしよう」
부모님은 제가 집을 나간 것
알아채지도/눈치채지도 못하셨다
.

「両親は私が家を出たことにも気付かなかった
어머니의 표정에서 뭔가 나쁜 일이
일어난 것 눈치챘다/알아챘다.

「母の表情から何か悪いことが起こったのに
気づいた

※「알아차리다」は「알아채다」で統一させていただきます。

「깨닫다」(을/를) ~を悟る・自覚する・察する

깨닫다
(을/를) ~を悟る、自覚する、察する

-요깨달아요ッケダラヨ
過去形깨달았다ッケダラッタ

~を悟る(深く理解して、その重要さを知る)

사람으로서의 도리를 깨닫다.
「人としての道理を悟る

부처의 가르침을 깨닫고 나서 출가했다.
「仏の教えを悟ってから出家した」

나이가 들면서 배움의 소중함을 깨달았다.
「歳をとって、学ぶことの大切さを悟った

부모님의 사랑을 깨달았다.
「両親の愛を悟った

부처님께서 진리를 깨달으셨다.
「仏様が真理を悟られた

~を自覚する

나중에(되)서야 자신의 잘못을 깨달았다.
「あとになって、自分の間違いを自覚した

체력이 없어지고 있다는 것을 깨달았다.
「体力がなくなってきていることに気づいた

입가에 저절로 미소가 떠오르는 것을 깨달았다.
「口元に自然と笑みが浮かぶのに気付いた
(떠오르는 ≒ 번지는)

(雰囲気/状況から)現状を察する

일의 중대함을 깨달았다.
「事の重大さを察した

위험성을 깨달았다.
「危険性を察した

사태의 심각성을  깨달았다.
「事の深刻さを察した

나는 점점 내 입장이 나빠지고 있다는 것을 깨달았다.
「私は自分の立場がますます悪くなっているのを察した

알아채다 / 알아차리다 (을/를) 見抜く・察する

알아채다 / 알아차리다
(을/를)(-ㄴ지를)(-라고/다고)
見抜く、見破る
察する、感づく

-요알아채요アラチェヨ
過去形알아챘다アラチェッタ
-요알아차려요アラチャリョヨ
過去形알아차렸다アラチャリョッタ

「알아채다 = 알아차리다」ですので、「알아채다」で統一しています。

見抜く、見破る

진상을 알아채다.
「真相を見抜く

속셈을 알아채다.
「下心を見抜く

계략을 알아채다.
「計略を見抜く

속임수를 알아챘다.
「ごまかしを見抜いた

이 사람이 범인임을 알아챘다.
「この人が犯人だということを見抜いた

(雰囲気から)知らなかった事実を察する(≒눈치채다)

下の「눈치채다」を参照

「눈치채다」(을/를)察する・気づく

눈치채다
(을/를) 知らなかった事実を
察する、気づく

-요눈치채요ヌンチチェヨ
過去形눈치챘다ヌンチチェッタ

「눈치채다 」「알아채다」

いぬくん
いぬくん
ニュアンスが少し違うだけなので、「知らなかった事実を察する・気づく」の意味では、どちらを使ってもかまわないよ。

눈치채다 (을/를)(-ㄴ지를) (≒알아채다)

어머니의 표정에서 뭔가 나쁜 일이 일어난 것 눈치챘다.(≒ 알아챘다)
「母の表情から何か悪いことが起こったのに気づいた

짐 싸는 것을 보고 그들이 도망치려 한다는 것을 눈치챘다.(≒ 알아챘다)
「荷物をまとめるのを見て、彼らが逃げようとしていることに気づいた

어머니는 제가 말하려는 것눈치채셨다. (알아들으셨다 ) (≒ 알아채셨다)
「母は私の言わんとすることすぐに察した (理解した)」

사람들이 이것 눈치채면 어떡하지?
「人々がこれに気づいたらどうしよう」

「気付く」の受け身「気づかれる」も「알아채이다」ではなく「알아채다」を使います。
▲ 「채이다」と「채다」国立国語院

너와 내가 뒤바뀐 걸 알아채면 어떡하지?(≒ 눈치채면)
「あんたと私が入れ替わったと気づかれたらどうしよう」

부모님은 제가 집을 나간 것을 알아채지도 못하셨다.
(≒ 눈치채지도 못하셨다.)
「両親は私が家を出たことにも気付かなかった。」

알아채지 않게 /않도록 그의 뒤를 밟았다.
(≒ 눈치채지 않게 / 않도록)
気付かれないように彼のあとをつけた」

알아채지 않게 /않도록 ≒ 걸리지/들키지 않게 / 도록
気付かれないように」「ばれないように」

韓国語で「バレる」들키다・걸리다・들통나다 걸리다 들키다 들통나다 (A)途中で人に見つかる -- -하다가 「カンニ...

 まとめ

「깨닫다」(을/를) ~を悟る、自覚する、察する

  • (을/를) ~を悟る(深く理解する、その重要さに気づく)
  • (을/를) ~を自覚する
  • (을/를)(雰囲気/状況から)現状を察する

「알아채다 / 알아차리다」見抜く・(雰囲気から)察する

  • 見抜く、見破る
  • (雰囲気から)知らなかった事実を察する

「눈치채다」(状況から)察する

  • (状況から)知らなかった事実を察する

 

오늘도 좋은 하루 되세요~

最後まで読んでくださってありがとうございます。

ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。

⇩⇩⇩

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

 

参考:Naver 韓日辞書

ABOUT ME
leeminji
韓国に来て17年。ソウル出身の夫と巨済島で暮らしています。人好きでおしゃべりな韓国人夫に単語を尋ねると「あれやこれやのニュアンス」が出てきます。それをまとめてブログを作っています。詳しくは「私たちのコンセプト」をお読みください。 インスタグラムに巨済島の写真をアップしてますので、そちらもご覧くださいね。