形容詞

韓国語で「困る」어떡하다・곤란하다・난처하다・난감하다

 

軽い(light)

  • 어떡해/어떡하지(어떡하다)/어쩌지
    「どうしよう・困ったなぁ」
    don’t know what to do
  • 곤란하다
    「何かを受け入れたり、するのが難しい」
    difficult to accept/do something
  • 곤란하다/난처하다/난감하다
    「困った状態にある」
    be in trouble/in a difficult situation/facing difficulties
  • 난감하다
    「困惑する」
    be at a loss
    *막막하다
  • 고민하다/고민이다
    「悩む」


重い(heavy)

곤란하다/난처하다/난감하다
「困った状態にある」
be in trouble/in a difficult situation/facing difficulties

「どっちともいえない苦しい立場『困った』」

곤란한/난처한/난감한 상황이다.
困った状況だ」

곤란한/난처한/난감한 상황에 직면하기도 한다
困った状況に直面することもある」

곤란한/난처한/난감한 입장
困った立場」

은행들 입장도 곤란한/난처한/난감한 상황이다.
「銀行の立場も厳しい状況だ」

이웃 사람이 뻔뻔해서 곤란/난처/난감합니다.
「隣人が図々しくて(私が)困ります

이웃 사람이 뻔뻔해서 내 친구가 곤란/난처/난감해 합니다.
「隣人が図々しくて私の友達が困っています

「곤란하다/난처하다/난감하다」は、「自分が困る」です。

他人が困るのは「곤란해/난처해/난감해 하다」です。

사람들이 길가에 쓰레기를 버리니까 이웃들이 곤란해/난처해/난감해 합니다.
「人々が道端にゴミを捨てるから近所の人たちが困っています

그들은 팬들에게 둘러싸여 곤란해/난처해/난감해 하고 있다.
「彼らはファンに囲まれて困っている

韓国語の「感情を表す形容詞」を動詞にする(形容詞+아/어 하다) 感情を表現する「形容詞」 슬프다(形容詞) 「悲しい」↓ 슬퍼하다(動詞) 「悲しむ」 「私」の感情を表す...

(△)곤란한 이웃
*理由を書かないと何に困っているのかわからない
(〇)불편한 이웃
困った隣人」
*一緒にいたくない自分にとって困った隣人

다행히 주변에 불편한 이웃은 거의 없다.
「幸い、周辺に困った隣人はほとんどいない」

(〇)어려운 이웃
「生活に困っている隣人」
(△)가난한 이웃
「貧乏な隣人」
*「貧乏」直接すぎるので避けたほうが良い。

주변에 어려운 이웃은 거의 없다.
「周りに生活に困っている隣人はほとんどいない」

도움이 필요한 사람
困っている人」
*助けが必要な人

어떡하지/어쩌지「どうしよう」

어떡해/어떡하지(어떡하다)/어쩌지
「どうしよう・困ったなぁ」
don’t know what to do

핸드폰 잃어버렸어. 어떡하지?
「携帯失くしちゃった、どうしよう

어떡해, 버스 카드가 없어.
どうしよう、バスカードがないよ」

실수하면 어쩌지?
「失敗したらどうしよう

곤란하다・난처하다・난감하다「困る」

곤란하다(形容詞)困難だ

  1. うまくいかない状況になったとき「困る」
  2. 他人から面倒なことを頼まれたとき「難しい」
    *受け入れたくない気持ちが強いです。

곤란하다」=「어렵다」+「난처하다」

사정이 몹시 딱하고 어렵다.
「事情がひどく苦しくて難しい」

NAVER辞典 ‘곤란하다

100만원 좀 빌려줄 수 있어?
「100万ウォン貸してくれる?」

그건 좀 곤란한데.
「それはちょっと難しいかも」
*어려운데

곤란해?
「どうして難しいんだ?」

100만원이 있지만 내일 모레 돈을 써야 해.
「100万ウォンあるけど明後日お金を使わなきゃならないんだ」

그럼, 오늘 빌려주면 내일 갚을 게.
「じゃあ、今日貸してくれたら明日返すよ」

갚을지 안 갚을지 모르는 데..어쩌지.
「返すか返さないかわからないのに..どうしよう」
난처한 상황

いぬくん
いぬくん

この場合、

그건 좀 곤란한데.
「それはちょっと難しいね
*使い道が決まっているので、貸すことはできない

というところで

그건 좀 난처한데.
「それはちょっと困るんだけど..」
*返してくれないかもしれないから貸したくないなぁ(心の声)

と声に出しては言わないだろうから、結局

使う予定があっても、なくても

그건 좀 곤란한데.
「それはちょっと難しいね

て答えちゃうんだよね。

その時のその人の困惑する心・感情を表すのが「난처하다」になります。

난처하다(形容詞)困る」

「それは難しいですね」と「곤란하다」の時のように断る決定はまだしていません

  1. 相手の言動に困惑する感情を表すとき「困る」

이럴 수도 없고 저럴 수도 없어 처신하기 곤란하다.
「こうするのも、ああするのもできないので身の振り方が難しい」

NAVER辞典난처하다

그는 난처한 표정으로 “그건 좀 곤란한데.”라고 답을 했다.
「彼は困った表情で『それはちょっと難しいですね』と答えた」

선생님의 부탁을 거절하지 못해서 곤란했어요/난처했어요.
「先生の頼みを断れなくて困りましたよ
*第三者に愚痴を言うとき

난감하다(形容詞)困惑する」

  1. はっきりと心を決めがたいとき「困る」
  2. 対処できない/解決策が見つからない/手に負えないとき「막막하다」

思わぬ事態に遭遇した時、どう対処すべきかわからない状況で使われます。

②の意味の「난감하다」の感覚は「막막하다(途方に暮れる)」と似ていますが

理由が違います。

「どうしていいのかわからない」

  • 막막하다」未来がぼやけて見えないから
  • 「난감하다」対処できない/解決策が見つからない/手に負えないから

❶이렇게 하기도 저렇게 하기도 어려워 처지가 매우 딱하다.
「こうするのも、ああするのも難しく立場が苦しい」

❷맞부딪쳐 견디어 내거나 해결하기가 어렵다.
「ぶつかったり耐え忍んだり、解決が難しい」
→困難に直面した際に、対処することが難しい

NAVER辞典’난감하다

엄마가 좋아? 아빠가 좋아?
「おかあさんがすき?おとうさんがすき?」
곤란한/난처한/난감한 상황
❶ どっちともいえない苦しい立場「困った」

아이가 ‘엄마, 아기는 어떻게 생기는 거야?’ 라고 물어봐서 난감했다.
「子供が『お母さん、赤ちゃんはどうやってできるの?』と聞いてきて困惑した
❷ 対処が難しい

「난감했다」の代わりに「곤란했다/난처했다(困った)」でも良いですが「난감했다」がお母さんの困惑ぶりを一番よく表しています。

곤란하다【困難】「困る・難しい」

-요곤란해요ランヘヨ
過去形곤란했다ランヘッタ

곤란하다(形容詞)困難だ

  1. うまくいかない状況になったとき「困る」
  2. 他人から面倒なことを頼まれたとき「難しい」
    *受け入れたくない気持ちが強いです。

곤란하다」=「어렵다」+「난처하다」

사정이 몹시 딱하고 어렵다.
「事情がひどく苦しくて難しい」

NAVER辞典 ‘곤란하다

困る

❶「困る」곤란하다/난처하다/난감하다

곤란한 일을 깔끔하게 해결
困ったことをすっきり解決」

~면 곤란하다「~したら困る」

네가 졸고 있으면 내가 곤란해.
「君が居眠りしたら私が困る

이러면 곤란해.
「これじゃ困る

여자라고 우습게 보면 곤란합니다.
「女だと見下しては困ります

어설픈 지식으로 시작하는 것은 곤란합니다.
「中途半端な知識で始めるのは困ります

없으면 곤란해지는 아이템 – 스마트폰
「ないと困ってしまうアイテム‐スマホ」

그렇게 오해하시면 정말 곤란합니다.
「そのように誤解されると本当に困ります

뭔가 곤란한 일이 있으면 언제든지 말해.
「何か困ったことがあったらいつでも言ってね」

-해서 곤란하다「~なので困る

거절하기 어려워 곤란해.
「断るのが難しくて困ります

상사가 결혼을 재촉해서 곤란합니다.
「上司が結婚を促して困っています

여친이 나한테 집착해곤란해.
「彼女が私に執着して困る

학교에 가지 않겠다고 해서 어머니를 곤란하게 만들었다.
「学校に行かないと言って母を困らせた

사용설명서를 이해하지 못해서 곤란합니다.
「取扱説明書が理解できなくて困ります

영어를 할 줄 몰라서 곤란한 처지에 놓였다.
「英語が話せなくて困る羽目になった」
*처지=입장

혼자 생활하면서 곤란한
「一人暮らしで困る点」

거절하기가 어려워서 곤란해요.
「断るのが難しくて困っています

~しにくい/難しい (≒어렵다・힘들다)

❷難しい

선뜻 꺼내기 곤란한 어려운 주제
「気軽に取り出しにくい難しい主題」

바로 누우면 숨을 쉬기 곤란해요.
「横になると息がしにくくなります

대답하기 곤란한 질문
「答えにくい質問」

어른에게는 상담하기 곤란한 내용
「大人には相談しにくい内容」

호흡이 곤란해집니다.
「呼吸が苦しくなります

여기서는 말씀드리기가 곤란하군요.
「ここでは申し上げにくいですね

그렇게 말하시면 저희도 답변 드리기가 곤란합니다.
「そうのようにおっしゃると、私たちもお答えしにくいです

아무리 선생님의 부탁이라고 해도 그건 좀 곤란합니다.
「いくら先生の頼みだとしても、それはちょっと難しいです

困難だ・困る

❷難しい

회사가 멀리 이전하여 통근하기가 곤란해.
「会社が遠く移転して通勤するのが困難だ

국내에서 제작하기 곤란한 물품
「国内で製作が困難な作品」

이런 곤란한 상황에 처하면 남을 신경 쓸 여유도 없어.
「こんな困難な状況に置かれたら他人を気にする余裕もない」

가정형편이 곤란해 학비를 납부하지 못했어요.
「家庭の事情が困難で学費を払えませんでした」

자금사정이 곤란해진 원인
「資金事情が困難になった原因」

곤란함이 없기를 바라지 마라.
困難のないことを願うな」
*어려움

出典:층청타임즈 ‘곤란함이 없기를 마라지 마라

韓国語で「大変だ・苦しい・しんどい」힘들다(빡세다)・괴롭다・힘겹다・고되다・고단하다・벅차다 힘들다 괴롭다 고단하다 大変だ・しんどい つらい・うっとうしい とても疲れる・苦しい 人や体が疲れ...

난처하다【難処】「困る」

-요난처해요ナンチョヘヨ
過去形난처했다ナンチョヘッタ

난처하다(形容詞)困る」

「それは難しいですね」と言える「곤란하다」の時のように断る決定はまだしていません。

  1. 相手の言動に困惑する感情を表すとき「困る」

이럴 수도 없고 저럴 수도 없어 처신하기 곤란하다.
「こうするのも、ああするのもできないので身の振り方が難しい」

NAVER辞典난처하다

困る

❶「困る」곤란하다/난처하다/난감하다

어떻게 거절을 하면 되는지 몰라서 난처했다.
「どう断ったらいいのか分からなくて困った

그렇게 되면 우리의 입장이 난처하게 될 수도 있습니다.
「そうなると、私たちの立場が苦しくなることもあります」

그대로 두면 곤란한 상황이 될 수도 있어요.
「そのままにしておくと困った状況になるかもしれないよ」

그는 난처한 질문이 계속되자 화제를 돌렸다.
「彼は困った質問が続くと話題を変えた」

화가 난 아내들과 상황이 난처해진 남편들
「怒った妻たちと状況に困った夫たち」

이러시면 우리 입장이 난처합니다.
「これでは私たちの立場が苦しいです

이렇게 말씀드리면 과장님이 곤란하시겠지요?
「このように申し上げたら課長が困りますよね?」

구체적인 시기가 정해지지 않아서 난처합니다.
「具体的な時期が決まっておらず困っています

난처한 질문 현명한 대답
困った質問 賢明な答え」

著者「ジョシュ·マクドウェル著
出版社「イェヨンコミュニケーションズ 」 2013年04月10日

그 학생은 상당히 사적인 질문을 받고 난처해 하고 있어요.
「その学生はかなり私的な質問を受けて困っています

난감하다【難堪】「困る・困惑する」

-요난감해요ガメヨ
過去形난감했다ガメッタ

난감하다(形容詞)困惑する」

  1. はっきりと心を決めがたいとき「困る」
  2. 対処できない/解決策が見つからないとき「막막하다」

思わぬ事態に遭遇した時、どう対処すべきかわからない状況で使われます。

②の意味の「난감하다」は「막막하다」と似ていますが理由がちがいます。

「どうしていいのかわからない」

  • 막막하다」未来がぼやけて見えないから
  • 「난감하다」対処できない/解決策が見つからないから

❶이렇게 하기도 저렇게 하기도 어려워 처지가 매우 딱하다.
「こうするのも、ああするのも難しく立場が苦しい」

❷맞부딪쳐 견디어 내거나 해결하기가 어렵다.
「ぶつかったり耐え忍んだり、解決が難しい」
→困難に直面した際に、対処することが難しい

NAVER辞典’난감하다

困る

난감한 질문을 받고 당황스러웠어.
困った質問をされて戸惑った」

난감한 질문에 재치 넘치는 대답
困った質問に機知に富んだ返答」

어떻게 답례를 해야 할지 난감했다.
「どう答礼をしたらいいのか困った
*「답례」お返し・返礼

그 사람은 어떻게 답례를 해야 할지 난감해 했다.
「その人はどう答礼をしたらいいのか困っていた

 困惑する

困惑:どうしてよいか判断がつかず迷うこと

戸惑う:「とまどう」とは、目の前の出来事にどう対応したらいいかわからずにまごつくこと・うろたえること・困惑することを意味する表現である。

出典:Weblio辞書

그는 그 질문에 상당히 난감해 했던 것 같다.
「彼はその質問にかなり困惑していたようだ」

실수로 떨어뜨린 커피 잔이 500만원이라고 듣고 난감했다.
「うっかり落としたコーヒーカップが500万ウォンだと聞いて困惑した

아내가 갑자기 집을 나가서 난감했어요.
「妻が急に家を出ていって困惑しました

가게를 나올 때 지갑이 없다는 것을 알게 돼서 난감했어요.
「店を出るときに財布がないことがわかり困惑しました

학생들에게 어떻게 설명해야 할지 몰라서 난감했어요.
「生徒たちにどう説明すればいいのか 分からなくて困惑しました

그 친구는 억울한 죄를 뒤집어쓰고 난감해 했다.
「その友人は無実の罪を被らされて困惑していた

탁구 코치는 그 선수를 받아들이기 난감해 하는 눈치였다.
「卓球コーチはその選手を受け入れることを迷っている様子だった」
*눈치「勘/様子」

거침없는 아이 난감한 어른
「遠慮のない子供、当惑する大人」
著者「한국성폭력상담소
出版社「문학동네」 2011-05-03

성에 대해 묻는 아이의 거침없는 질문에 그저 난감해 하며 얼굴만 붉히고 있는 어른들
「性について聞く子供のよどみない質問に, ただ困惑して顔を赤らめている大人たち】

韓国語で「漠然としている・途方に暮れる」막막하다・아득하다・막연하다 막막하다 아득하다 막연하다 近い未来・計画が 漠然としている 遥かだ はっきりしていない・ 漠然...
韓国語で「戸惑う・ありえない」당황하다・황당하다 당황하다【動詞】 「予期せぬことに戸惑う/慌てる」 황당하다【形容詞】 「滅茶苦茶な・ありえない・あきれた・信じられな...
韓国語で「混乱している」혼란스럽다・혼란하다・헷갈리다 【形容詞】혼란스럽다 「どうしたらいいのかわからなくて混乱している」 【形容詞】혼란하다 「秩序のない・カオスな状態だ...

まとめ

어떡해/어떡하지(어떡하다)/어쩌지
「どうしよう・困ったなぁ」

곤란하다「(形容詞)困難だ

  1. うまくいかない状況になったとき「困る」
  2. 他人から面倒なことを頼まれたとき「難しい」

난처하다(形容詞)困る」

  1. 相手の言動に困惑する感情を表すとき「困る」

난감하다「(形容詞)困惑する」

  1. はっきりと心を決めがたいとき「困る」
  2. 対処できない/解決策が見つからない/手に負えないとき「困惑する」

 

그럼 좋은 하루 되세요.

ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。

⇩⇩⇩

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

韓国語ランキング
韓国語ランキング

ABOUT ME
leeminji
韓国に来て17年。ソウル出身の夫と巨済島で暮らしています。人好きでおしゃべりな韓国人夫に単語を尋ねると「あれやこれやのニュアンス」が出てきます。それをまとめてブログを作っています。詳しくは「私たちのコンセプト」をお読みください。 インスタグラムに巨済島の写真をアップしてますので、そちらもご覧くださいね。