다가오다 | 접근하다 |
物理的に少しづつ 近づいて来る・近寄る | 接近する |
내 곁에 가까이 다가와서 귓가에 뭐라고 중얼거렸어요. 「私のそばに近づいて耳元で何かつぶやきました」 | — |
꿈이 한걸음씩 현실로 다가오고 있다. 「夢が一歩ずつ現実に近づいている」 | — |
동물에게 다가가 스트레스를 주지 마세요. 「動物に近づいてストレスを与えないでください」 | 동물에게 접근해 스트레스를 주지 마세요. 「動物に接近してストレスを与えないでください」 |
태풍은 지금 얼마나 다가오고 있나요? 「台風は今どのくらい近づいていますか?」 | 이 태풍은 오키나와 부근까지 접근할 것으로 전망합니다. 「この台風は、沖縄付近まで接近すると予想されます」 |
수영하는 관광객에게 다가간 상어 「泳ぐ観光客に近づいてきたサメ」 | 수영하는 관광객에게 접근한 상어 「泳ぐ観光客に接近したサメ」 |
— | (目的・下心があって) 接近する |
— | SNS 등을 통해 이성에게 접근했 습니다. 「SNSなどを通じて異性に接近しました」 |
— | 과자를 사주겠다며 아이에게 접근했다. 「お菓子を買ってあげるといって子供に近づいた」 |
異性に近づく・接近する | |
여성에게 다가가는 방법 「女性に近づく方法」 | 여성에게 접근하는 방법 「女性に接近する方法」 |
짝사랑 하는 남자에게 다가가고 싶어요. 「片思いする男性に近づきたいです」 | 짝사랑 하는 남자에게 접근하고 싶어요. 「片思いする男性に近づきたいです」 |
(生活・人生・心の中に) 近づいて来る | (アカウントに) アクセスする |
그런 마음이 어떻게 다가왔는지 나도 모르겠다. 「そのような気持ちにどうやってなったのか、 私もよくわからない」 | 계정에 접근하고 관리하는 방법 「アカウントへのアクセスと管理方法」 |
자율주행차는 5년 후면 우리에게 어디까지 다가와 있을까? 「自動運転車は5年後には私たちにどこまで 近づいているのだろうか?」 | 계정에 접근해 보세요. 「アカウントにアクセスしてください」 |
時が迫る・近づいて来る | — |
어느 새 가을이 다가온 것 같아요. 「いつのまにか秋が近づいてきたようです」 | — |
수능이 코앞으로 다가왔군요. 「修学能力試験が目前に迫っていますね」 | — |
주말이 다가왔어요. 「週末が近づいてきました」 | — |
다가가다 | — |
近づいて行く | — |
행복에게 한걸음씩 다가갑니다. 「幸せに一歩ずつ近づいて行きます」 | — |
용기내서 다가갔어요. 「勇気を出して近づいて行きました」 | — |
다가오다 | 닥쳐오다 |
(危機や問題が) 少しづつ迫る | (危機や問題が) 突然迫る |
큰 위기가 다가왔다. 「大きな危機が迫ってきた」 | 큰 위기가 닥쳐왔다. 「大きな危機が迫ってきた」 |
경제위기가 다가왔다. 「経済危機が迫ってきた」 | 경제위기가 닥쳐왔다. 「経済危機が迫ってきた」 |
그것이 큰 문제로 다가왔습니다. 「それが、大きな問題として迫ってきました」 | 그것이 큰 문제로 닥쳐왔습니다. 「それが、大きな問題として迫ってきました」 |
— | ぎりぎり・突然に 迫る |
— | 언제 닥쳐올지 모를 불행 「いつ訪れるか分からない不幸」 |
— | 문제가 코앞에 닥쳐야 행동을 하는 사람들 「問題が目の前に迫ってこそ行動を起こす人々」 |
다가오다「近づく・近寄る」
-요 | 다가와요 | タガワヨ |
過去形 | 다가왔다 | タガワッタ |
近づいて来る・近寄る
내 곁에 가까이 다가와서 귓가에 뭐라고 중얼거렸어요.
「私のそばに近づいて耳元で何かつぶやきました」
천천히 조심스러운 발걸음으로 다가왔습니다.
「ゆっくりと用心深い足取りで近づいてきました」
범인이 다가올까봐 긴장했다.
「犯人が近づいて来るんじゃないかと緊張した」
그 사람은 저에게 다가올 수 없어요.
「その人は私に近づくことができません」
태풍은 지금 얼마나 다가오고 있나요?
「台風は今どのくらい近づいていますか?」
꿈이 한걸음씩 점점 현실로 다가오고 있다.
「夢が一歩ずつ現実に近づいている」
사람을 사귈 때 제 고민을 털어놓으면 상대방도 금세 마음을 열고 다가와요.
「人と付き合う時、私の悩みを打ち明けると、相手もすぐに心を開いて近づいてきます」
(生活に・人生に・心の中に)近づいて来る
그런 마음이 어떻게 다가왔는지 나도 모르겠다.
「そのような気持ちにどうやってなったのか、私もよくわからない」
도와줘야겠다는 마음이 어떻게 다가왔는지 저도 잘 모르겠어요.
「なぜ助けなければならないという気持ちになったのか、私もよくわかりません」
*왜 도와줘야겠다는 마음이 생겼는지
자율주행차는 5년 후면 우리에게 어디까지 다가와 있을까?
「自動運転車は5年後には私たちにどこまで近づいているのだろうか?」
Chat GPT가 나에게 어떻게 다가왔는지를 돌이켜보았어요.
「Chat GPTが私にどのように近づいたのかを振り返ってみました」
(危機や問題が)少しづつ迫る
- 다가오다「少しづつ近づいてくる」
- 닥쳐오다「大きな問題が突然迫ってくる」
*다가오다 < 닥쳐오다
결혼 청첩장을 나눠줬는데 취소했다고 전하는 것이 큰 문제로 다가왔어요/닥쳐왔어요.
「結婚式の招待状を配ったのに、キャンセルしたと伝えるのが大きな問題になりました」
*大きな問題として迫ってきました
코로나19 팬데믹 이후에 앞으로의 백신 개발이 우리의 문제로 다가오고 있다/닥쳐오고 있다.
「コロナウイルスのパンデミック以後、今後のワクチン開発が私たちの問題として迫っている」
(時が)迫る・近づいて来る
어느 새 가을이 다가온 것 같아요.
「いつのまにか秋が近づいてきたようです」
봄이 우리에게/우리 곁에 다가왔다.
「春が私たちに/私たちのそばに近づいてきた」
주말이 다가왔어요.
「週末が近づいてきました」
다가온 멍게의 계절
「近づいてきたホヤの季節」
벚꽃의 계절이 예상보다 일찍 다가왔습니다.
「桜の季節が予想より早くやってきました」
수능이 코앞으로 다가왔군요.
「修学能力試験が目前に迫っていますね」
*수능「대학수학능력시험(大学修学能力試験)」
제출 기한이 하루 앞으로 다가왔어요.
「提出期限が一日後に迫ってきました」
다가가다「近づいて行く・近寄る」
당신의 꿈에 한 걸음 다가가는 것을 도와드리겠습니다.
「あなたの夢に一歩近づくお手伝いをします」
행복에게 한걸음씩 다가갑니다.
「幸せに一歩ずつ近づいて行きます」
그 사람에게 다가갈 수는 없어.
「その人に近づくことはできない」
숨겨진 마음에 다가가는 말의 심리학
「隠された心に迫る言葉の心理学」말의 진심「말의 진심(言葉の真心)」
著者「최정우」
出版社「밀리언서재」 2023-11-01
용기내서 다가갔지만 무시당했어요.
「勇気を出して近づいて行きましたが無視されました」
그 사람의 업적은 노벨상에 얼마나 가까이 다가갔을까?
「その人の業績はノーベル賞にどれくらい近づいたのだろうか?」
접근하다「接近する・人に接近する・アクセスする」
-요 | 접근해요 | チョップクネヨ |
過去形 | 접근했다 | チョップクネッタ |
接近する
- 접근하다「(何か目的があって)接近する」
- 다가가다/오다「物理的に 近づいて行く/来る」
초·중·고교생 피해자에게 의도적으로 접근해 사진을 요구하거나 했다.
「小·中·高校生被害者に意図的に接近し写真を要求したりした」
*「目的(下心)があって 接近する」のは「접근하다」がぴったりです。
SNS 등을 통해 이성에게 접근했습니다.
「SNSなどを通じて異性に接近しました」
과자를 사주겠다며 아이에게 접근했다.
「お菓子を買ってあげるといって子供に近づいた」
취해서 자고 있는 손님에게 접근해 도둑질을 했다.
「酔って寝ている客に近寄り盗みを行った」
동물에게 접근해/다가가 스트레스를 주지 마세요.
「動物に近づいてストレスを与えないでください」
수영하는 관광객에게 접근한/다가간 상어
「泳ぐ観光客に接近したサメ」
*접근한「攻撃しようと接近」
*다가간「単に近づいていった」
이 태풍은 강하게 발달하여 오키나와 부근까지 접근할/다가갈 것으로 전망합니다.
「この台風は強く発達し、沖縄付近まで接近すると予想されます」
異性に接近する
- 접근하다「(何か目的があって)接近する」
- 다가가다/오다「物理的に 近づいて行く/来る」
「접근하다」の方が「下心(目的)があって 接近する」という意味が強いので「다가가다」を使う方が無難ですが、
ネット上では「下心があって」という部分は重視されることなく使われています。
- 여성에게 접근하는 방법
「女性に接近する方法」 - 여성에게 다가가는 방법
「女性に近づく方法」
여성에게 어떻게 접근해야 할까요?
여성에게 어떻게 다가가야 할까요?
「女性にどのように近づくべきでしょうか?」
짝사랑 하는 남자에게 접근하고 싶어요.
짝사랑 하는 남자에게 다가가고 싶어요.
「片思いする男性に近づきたいです」
남자에게 접근하기 어려워하는 여자
남자에게 다가가기 어려워하는 여자
「男性に近づくのが難しい女性」
*女性が引っ込み思案
남자들이 접근하기 어려운 여자
남자들이 다가가기 어려운 여자
「男性たちが近寄りがたい女性」
*(ハイスペックで・自尊心が強くてなど)近づきにくい女性
관심있는 사람에게 접근하는 방법
관심있는 사람에게 다가가는 방법
「興味のある人に近づく方法」
다른 방식으로 접근하는 건 어떨까요?
다른 방식으로 다가가는 건 어떨까요?
「別の方法で近づくのはどうですか?」
異性にアプローチする
대쉬하다/대시하다 (dash)
「異性に好感を持って近づく・アプローチする」
여직원에게 용기를 내서 대쉬/대시해 봤어요.
「女性社員に勇気を出してアプローチしてみました」
(アカウントに)アクセスする
계정에 접근하고 관리하는 방법
「アカウントへのアクセスと管理方法」
남의 계정에 접근하거나 비밀번호를 재설정할 수 없습니다.
「他人のアカウントにアクセスしたり、パスワードをリセットしたりすることはできません」
다른 브라우저에서 계정에 접근해 보세요.
「別のブラウザからアカウントにアクセスしてください」
닥치다¹「(危機や問題が)迫る・(物事や状況が)訪れる」
-요 | 닥쳐와요 | タクチョワヨ |
過去形 | 닥쳐왔다 | タクチョワッタ |
닥치다¹「迫る・訪れる」+오다=닥쳐오다
닥쳐오다「物事や状況が訪れる・近づいて来る」
- 다가오다「少しづつ近づいてくる」
- 닥쳐오다「大きな問題が突然迫ってくる」
*다가오다 < 닥쳐오다
경제위기가 닥쳐오면/다가오면 우리는 어떻게 해야 하나요?
「経済危機が迫ってきたら、私たちはどうすればいいですか?」
죽음의 위기가 닥쳐올/다가올 때 사람은 어떻게 행동하는가?
「死の危機が迫る時、人はどう行動するのか?」
큰 위기가 닥쳐왔다/다가왔다.
「大きな危機が迫ってきた」
코앞에 닥쳐온/다가온 기후변화 위기
「目前に迫った気候変動の危機」
「ぎりぎり・突然」に迫る問題は「닥치다¹」を使います。
문제가 코앞에 닥쳐야 행동을 하는 사람들
「問題が目の前に迫ってこそ行動を起こす人々」
언제 닥쳐올지 모를 불행에 대비합니다.
「いつ訪れるか分からない不幸に備えます」
미루는 습관, 닥쳐서 하는 습관
「先延ばしにする習慣、ぎりぎりになってからする習慣」
닥치다²「黙る」
입닥쳐.
「黙れ」
まとめ
近づく
다가오다
- 物理的に少しづつ近づいて来る・近寄る
- 異性に近づく
- (生活・人生・心の中に)近づいて来る
- 時が迫る・近づいて来る
다가가다
- 近づいて行く
접근하다
- 接近する
- (目的・下心があって)接近する
- 異性に接近する
- (アカウントに)アクセスする
危機や問題が迫る
다가오다
- (危機や問題が)少しづつ迫る
닥쳐오다
- (危機や問題が)突然迫る
- ぎりぎり・突然に 迫る
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩