動詞

韓国語で「増える・のびる」늘다・늘어나다・늘어지다

늘다・늘어나다

二語とも「増える・時間が延びる・向上する」という意味では、ほぼ同じように使えます。

늘다늘어나다
늘어요/늘었다ヌロヨ/ヌロッタ늘어나요/늘어났다ヌロナヨ/ヌロナッタ
「増える・時間が延びる・向上する」「徐々に増える・時間が延びる・向上する」
【物理的】量が増える【物理的】量が増える
「伸びる」には使えません。
*「늘어나다・늘어지다」を参照
작년보다 키가 5cm 늘어났어요.
「去年より身長が5cm伸びました
생산량이 늘었.
「生産量が増えた
생산량이 늘어났다.
「生産量が増えた
우리집 수입이 늘었어요.
「我が家の収入が増えました
우리집 수입이 늘어났어요.
「我が家の収入が増えました
손님이 점점 늘고 있어요.
「お客さんがどんどん増えています
손님이 점점 늘어나고 있어요.
「お客さんがどんどん増えています
학생 수가 늘었.
「学生数が増えた
학생 수가 늘어났다.
「学生数が増えた
시민들의 요청으로 공원 면적이 두 배로
늘었다
.

「市民の要望により、公園の面積が2倍に増えた
공원 면적이 두 배로 늘어났다.
「公園の面積が2倍に増えた
요즘 운동을 안 했더니 체중이 늘었어.
「最近運動してなかったら、体重が増えちゃった
요즘 운동을 안 했더니 체중이 늘어났어.
「最近運動してなかったら、体重が増えちゃった
시험 기간이라 공부 시간이 점점 늘었다.
「試験期間なので勉強時間がだんだん増えてきた
시험 기간이라 공부 시간이 점점 늘어났다.
「試験期間なので勉強時間がだんだん増えてきた
프로젝트 마감이 일주일 늘었어요.
「プロジェクトの締切が1週間延びました
프로젝트 마감이 일주일 늘어났어요.
「プロジェクトの締切が1週間延びました
수업 시간이 10분 늘었어요.
「授業時間が10分延びました
수업 시간이 10분 늘어났어요.
「授業時間が10分延びました
그의 재산이 크게 늘었어요.
「彼の財産が大きく増えました
시간이 지나면서 재산이 점점 늘어났다.
「時間が経つにつれて財産が徐々に増えてきた
근무 시간이 늘어서 피곤해요.
「勤務時間がびて疲れます」
근무 시간이 늘어나서 피곤해요.
「勤務時間がびて疲れます」
向上する・上達する・高まる
한국어 실력이 늘었어요.
「韓国語の実力が向上しました
한국어 실력이 늘어났어요.
「韓国語の実力が向上しました
집중력이 예전보다 늘었어요.
「集中力が以前より向上しました
집중력이 예전보다 늘어났어요.
「集中力が以前より向上しました
최근에 체력이 많이 늘었어요.
「最近体力がかなり向上しました
최근에 체력이 많이 늘어났어요.
「最近体力がかなり向上しました
말솜씨가 많이 늘었네요.
「話し方がすごく上達しましたね
말솜씨가 많이 늘어났네요.
「話し方がすごく上達しましたね
최근 환경 문제에 대한 관심이 크게 늘었다.
「最近、環境問題への関心が大きく高まった
최근 환경 문제에 대한 관심이 크게 늘어났다.
「最近、環境問題への関心が大きく高まった
경험이 쌓이면서 자신감이 느는 것을
느꼈다.

「経験を積むうちに自信がついているのを感じた」
경험이 쌓이면서 자신감이 늘어난 것을
느꼈다.

「経験を積むうちに自信がついているのを感じた」
minji
minji
そういえば、느리다「遅い」、늘다「増える」って「-요」を付けると、発音がなんとなく似てるのよね。

이 컴퓨터 너무 느려요.
「このコンピュータ、すごく遅いよ
*ヌリョ

원어민이랑 대화하면 실력이 확실히 늘어요.
「ネイティブと会話すると実力が確実に伸びます
*ヌロ

韓国語の 「伸びる」「伸ばす」늘다・ 늘리다 ・늘이다 늘다(이/가)「~が伸びる・増える・豊かになる」 -요 늘어요 ヌロヨ 過去形 늘었다 ヌロッタ ...

늘어나다・늘어지다「服やゴムが伸びる・たるむ」

この意味(伸びる)で「늘다」は、使われません。

늘어나다늘어지다
늘어나요/늘어났다ヌロナヨ/ヌロナッタ늘어져요/늘어졌다ヌロジョヨ/ヌロジョッタ
伸びる(物理的)たるむ・だらんと垂れる
고무줄이 많이 늘어났어요.
「ゴムがだいぶ伸びてきました
고무줄이 많이 늘어졌어요.
「ゴムがだらんとたるみました
원단이 부드러워서 신축성이 좋고 잘
늘어나요.

「生地が柔らかくて伸縮性が良くよく伸びます
이 셔츠는 자꾸 늘어져서 모양이 변했다.
「このシャツはだらんとたるんで形が変わった」
티셔츠를 옷걸이에 걸었는데 어깨부분이
늘어났어요.

「Tシャツをハンガーにかけたら肩の部分が
伸びました
티셔츠를 옷걸이에 걸었더니 어깨부분이
늘어졌어요.

「Tシャツをハンガーにかけたら肩の部分が
たるみました
늘어난 옷이 헐렁해 보여서 새로 사야겠다.
伸びた服がだぶだぶに見えるから新しく
買わないと」
빨랫줄에 걸린 옷이 비에 젖어 늘어졌어요.
「物干しにかかった服が雨に濡れてだらんと
垂れ下がりました
나이가 드니까 피부가 조금 늘어졌어요.
「年を取ったら皮膚が少したるみました
풍선이 부풀면서 무늬가 점점 늘어났어요.
「風船が膨らむにつれて模様がだんだん
伸びてきました
だらけている
분위기가 너무 늘어졌어, 집중하자!
「雰囲気がとてもだらけてきた。集中しよう!」
긴장감이 사라지고 몸이 늘어졌어요.
「緊張が解けて体の力が抜けました
*몸에 힘이 빠졌다
ぐったりしている
(늘어져 있다)
더워서 소파에 늘어져 있어요.
「暑くてソファにぐったりしています
아이들이 운동 후에 바닥에 늘어져 있었다.
「子どもたちは運動の後、床にぐったりしていた
だらだらと長引いている
(늘어지고 있다)
회의가 또 늘어지고 있어.
「会議がまただらだらと長引いてるよ
재판이 몇 달째 늘어지고 있어.
「裁判が何ヶ月もだらだらと続いている
いぬくん
いぬくん
「늘어지다」には「だらだら感」を伴うよ。

인터뷰가 계속 늘어지고 있어.
「インタビューがだらだら長引いている

행사 준비가 너무 늘어지고 있어 걱정이야.
「イベント準備がだらだら延びていて心配だ」

まとめ

늘다

  • 増える・時間が延びる・向上する」

늘어나다

  • 増える・時間が延びる・向上する」
  • 「伸びる(物理的)」

늘어지다

  • 「だらんと垂れる・ぐったりする・だらける」

 

그럼 좋은 하루 되세요.

ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。

⇩⇩⇩

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

韓国語ランキング
韓国語ランキング

ABOUT ME
leeminji
韓国に来て17年。ソウル出身の夫と巨済島で暮らしています。人好きでおしゃべりな韓国人夫に単語を尋ねると「あれやこれやのニュアンス」が出てきます。それをまとめてブログを作っています。詳しくは「私たちのコンセプト」をお読みください。 インスタグラムに巨済島の写真をアップしてますので、そちらもご覧くださいね。