기차 시간에 대도록 서두르자.
「汽車に間に合うように急ごう」
のように紹介している辞書があるけど、実はこの使い方は日常会話ではほとんど使われないんだ。
「대다」は「当てる」「手を出す」という意味で使われることが多いよ。
じゃあ「間に合うように」は、どう表現すればいいのかな?
時間に間に合うように
辞書にある「대도록」
기차 시간에 대도록 서두르자.
「汽車に間に合うように急ごう」
「기차 시간에 대도록 서두르자.(汽車の時間に間に合うように急ごう)」という表現は、
「배가 항구에 대다(船が港に着く)」から来ているようですが、
「기차 시간에 대도록」のように「〜に間に合うように」という意味で
「대도록」を使うことは、日常会話ではあまり一般的ではありません。
一方、「배가 항구에 대다」は、船が所定の場所にぴったり着くといった意味で自然に使われる表現です。
したがって、「間に合うように」を表現したい場合は、以下のような言い回しのほうが自然です:
- 시간에 맞추다
- 도착할 수 있게 하다
- 늦지 않게 하다
기차 시간에 맞추기 위해 달렸다.
「汽車の時間に間に合うように走った」
열차 시간에 맞춰서 움직이자.
「列車の時間に合わせて動こう」
일정에 맞춰 시간을 지켜주시면 감사하겠습니다.
「日程に合わせて時間を守っていただければ幸いです」
열차 시간에 늦지 않게 하자.
「列車の時間に遅れないようにしよう」
기차 시간 안에 도착할 수 있게 서두르자.
「汽車の時間までに着けるように急ごう」
기차 시간에 맞추려고 서둘렀다.
「汽車の時間に合わせようと急いだ」
기차 시간에 맞게 도착하려면 지금 출발하자.
「汽車の時間に合うように到着したければ、今出発しよう」
대다「あてる」
손(을) 대다「手を出す」
아기의 체온을 확인하려고 손을 이마에 대 봤어요.
「赤ちゃんの体温を確認するために額に手を当ててみました」
이마에 체온계를 대세요.
「額に体温計を当ててください」
카드를 단말기에 대고 결제하세요.
「カードを端末にかざして決済してください」
まとめ
「기차 시간에 대도록」の代わりに
- 시간에 맞추다
- 늦지 않게 하다
- 도착할 수 있게 하다

그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩