될 수 있으면 (가능하면・웬만하면) | 할 수 있으면 (능력이 있으면) |
なるべく・できるだけ | できるなら(能力があるなら) |
너는 될 수 있으면 말하지 마라. 「君、できるだけ話さないようにしろ」 | × 할 수 있으면 말하지 마라. |
スポンサーリンク
될 수 있으면「なるべく・できるだけ」
≒가능하면・웬만하면
될 수 있으면 빨리 연락해 주세요.
「なるべく早く連絡してください」
될 수 있으면 이번 주 안에 끝내고 싶어요.
「できるだけ今週中に終わらせたいです」
될 수 있으면 직접 만나서 이야기하고 싶어.
「なるべく直接会って話したい」
할 수 있으면「できるなら(できないかも)」
能力的・技術的に可能であれば
혼자서도 할 수 있으면 좋겠는데 아직은 자신이 없어요.
「一人でもできたらいいんだけど、まだ自信がありません」
할 수 있으면 내일까지 제출해 주세요.
「できるなら明日までに提出してください」
할 수만 있으면 직접 고백해 보는 게 어때?
「できるもんなら、直接告白してみるのはどう?」
될 수 있으면 (가능하면・웬만하면) | 할 수 있으면 (능력이 있으면) |
なるべく・できるだけ | 【行動・能力的に可能なら】 できるなら・できるようなら |
될 수 있으면 일찍 와 주세요. 「なるべく早く来てください」 | — |
될 수 있으면 빠른 배송부탁해요. 「なるべく早めの配送をお願いします」 | — |
될 수 있으면 도와주세요. 「できるだけ手伝ってください」 | 이 수학 문제 할 수 있으면 나 좀 도와줘. 「この数学の問題ができるなら私をちょっと 手伝って」 *풀 수 있으면 |
될 수 있으면 이번 주 안에 끝내겠습니다. 「なるべく今週中に終わらせます」 | 할 수 있으면 이번 주 안에 끝내겠습니다. 「できるようなら今週中に終わらせます」 |
될 수 있으면 빨리 해볼게요. 「できるだけ早くやってみます」 | 할 수 있으면 해볼게요. 「できるようならやってみます」 |
될 수 있으면 해 보세요. 「なるべくやってみてください」 | 할 수 있으면 해 보세요. 「できるようならやってみてください」 |
될 수 있으면 혼자서 하겠습니다. 「できるだけ一人でやります」 | 할 수 있으면 혼자서 하겠습니다. 「一人でできるようなら、やります」 |
될 수 있으면 내일까지 제출하겠습니다. 「なるべく明日までに提出します」 | 할 수 있으면 내일까지 제출하겠습니다. 「明日までに提出できるようなら、そうします」 |
될 수 있으면 조용히 해 주세요. 「なるべく静かにしてください」 | — *静かにする能力があるなら |
될 수 있으면 지하철을 이용해 주세요. 「なるべく地下鉄を利用してください」 | — *(地下鉄を利用できる)能力があるなら |
될 수 있으면 연락드리겠습니다. 「なるべくご連絡いたします」 | — |
될 수 있으면 외식을 피하세요. 「なるべく外食は避けてください」 | — |
いぬくん
「なるべく」という意味では「엔만하면 < 가능하면 < 될 수 있으면 < 가급적이면」
のような感じになるかな。やさしいお願いから、だんだん強めの希望になるイメージだよ。
まとめ
될 수 있으면「なるべく・できるだけ」
- 가능하면
- 웬만하면
할 수 있으면「できるなら(できないかも)」
- 能力的・技術的に可能であれば
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩
スポンサーリンク